Ромен Гари - Пожиратели звезд
- Название:Пожиратели звезд
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Симпозиум
- Год:1999
- ISBN:5-89091-095-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ромен Гари - Пожиратели звезд краткое содержание
Роман «Пожиратели звезд» представляет собой латиноамериканский вариант легенды о Фаусте. Вот только свою душу, в существование которой он не уверен, диктатор предлагает… стареющему циркачу. Власть, наркотики, пули, смерть и бесконечная пронзительность потерянной любви – на таком фоне разворачиваются события романа.
Пожиратели звезд - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Среди прочих гостей были: начальник протокольного отдела Министерства иностранных дел и первый секретарь посольства одной из латиноамериканских стран – таких обычно не только не помнят по имени, но даже представляемую ими страну затрудняются назвать – со своей матушкой, испанского типа дамой с крашеными волосами, подведенными глазами, говорливой и властной, являвшей собой, похоже, неизменное украшение всех официальных приемов, на которых Радецки довелось побывать; оба они старались выглядеть как можно естественнее и держались всегда на втором плане, оставляя ответственность и инициативу прерогативой глав представительств. Несомненно, все присутствующие благодарили Всевышнего за то, что на сей раз бремя ответственности выпало не на их долю и все это происходит не в их посольствах. Радецки знал, что они не преминут раскритиковать в официальных отчетах поведение их коллеги, хозяина дома, – что бы тот в данной ситуации ни предпринял, – и пояснят, как бы они поступили на его месте. В течение по меньшей мере года это событие станет самой желанной темой светских бесед на всех официальных обедах, куда они будут приглашены.
По мраморной лестнице, устланной красным ковром, медленно спустился посол Уругвая. В проемах дверей на втором этаже беспокойно мелькали какие-то фигуры. Посол был человеком лет шестидесяти, очень маленького роста, с седыми волосами, благородными линиями лба и типично испанскими чертами лица – чисто очерченными и сильными; манеры у него были безупречные. Радецки, ни разу до сих пор не видевший его, был просто потрясен тем, что такая прекрасная голова – словно с полотна Эль Греко – венчает смехотворно маленькое тело.
Лицо у него было цвета слоновой кости, а глаза – темно-синие – казалось, отбрасывали тень, придававшую глазницам почти черный оттенок.
При его появлении Диас тотчас вскочил с кресла, в которое только что рухнул – вроде бы вконец обессиленный, – и изобразил серию почтительных поклонов, по характеру своему никоим образом не имевших отношения к нынешнему столетию – нечто из времен picaros, hidalgos и бродячих цирюльников. В жизни Радецки не встречал существа, в такой степени наделенного даром пресмыкательства. Должно быть, его генеалогическое древо корнями угодило прямо в источник всяческого раболепства.
– Господа, – сказал посол, – я должен выразить протест.
Не считая пары стран – а Уругвай не входил в их число, – у Альмайо в Южной Америке друзей не было. Вот уже на протяжении месяца Уругвай пребывал на грани разрыва с ним дипломатических отношений – в интересах демократии и в знак протеста против того, что там именовали «перегибами диктаторского режима».
Альмайо ни за что бы не выбрал уругвайского посольства, будь у него время на то, чтобы вывернуться как-либо иначе. Но оно оказалось ближе всего от Дворца, и выбора не было. Теперь он чувствовал себя оскорбленным; холодность, с которой приняли его эти люди, привела его в ярость: можно подумать, он – бандит с большой дороги, а не lider maximo и все еще законный представитель власти. Неделю назад американский посол устроил прием в его честь, и там присутствовала целая делегация парламентариев и промышленников, а теперь ведет себя так, словно имеет дело с бешеной собакой. Тем не менее Альмайо с удовлетворением отметил про себя, что подбородок и нижняя губа у посла слегка дрожат.
Страх – самое убедительное доказательство уважения, лучшего и не придумаешь.
– Мы просим политического убежища, – прорычал он. – Вы, наверное, заметили, что происходит нечто вроде революции, и я, конечно же, должен буду покинуть страну. Согласно сложившейся традиции в разрешении такого рода вопросов – и вы в свое время основательно мне этим досаждали – я пришел просить убежища в вашем посольстве. Вы неоднократно предоставляли убежище моим врагам, в частности – Альваресу и Суттеру. Я сопротивлялся, но в конце концов выдал им охранные свидетельства. Теперь – ваша очередь. Вы добьетесь для меня охранного свидетельства, которое позволит мне и моим соратникам временно покинуть страну. В ожидании этого мы требуем предоставить нам право пребывать в стенах посольства.
– Право убежища не распространяется на преступников, – молвил уругвайский посол. – Кроме того, как вы, впрочем, прекрасно знаете, разрыв дипломатических отношений между нашими странами был неминуем. Я вынужден просить вас незамедлительно покинуть помещение.
Альмайо улыбнулся. Происходящее начинало забавлять его.
– Вы помогали деньгами Гомесу, – сказал он. – Деньгами и оружием. Теперь следует возместить мне убытки.
– Вы в свое время заверили уругвайскую сторону в том, что доктор Кортес может безо всяких опасений вернуться в свою страну, – произнес посол. – Он вернулся на родину и исчез.
– Обещаю вам организовать поиски, – заявил Альмайо.
– Прошу покинуть здание посольства.
Альмайо прищелкнул языком:
– Вы не можете сделать этого, ваше превосходительство, ведь право убежища – вещь святая. Это ляжет пятном на доброе имя вашей страны.
– Доброе имя моей страны будет действительно запятнано, если мы приютим отъявленного преступника, никогда не питавшего уважения ни к правам человека, ни к собственным словам.
С этим Альмайо был полностью согласен. И с некоторым уважением посмотрел на посла Уругвая. Такой маленький человечек, а такие высокие слова говорит. Эти испанцы, у которых за плечами столько поколений предков, что они способны назвать имя своего прадедушки, воображают, сукины дети, что им все позволено.
– А знаете, – сказал он, – ведь это еще не конец. Да, столицу я потерял, но южные провинции хранят мне абсолютную верность, и у меня там – лучшие войска.
Он повернулся к послу Франции:
– Объясните ему, что он не может выбросить меня за дверь. Всего несколько дней назад я получил очень теплое письмо от вашего президента.
Посол прикусил губу. Это было действительно так. Менее двух недель назад он сообщил французскому правительству, что ситуация в стране полностью контролируется Альмайо, всю эту историю с мятежом Рафаэля Гомеса искусственно раздувают южноамериканские газеты, и что в момент, когда «Марсельские строительные работы» имеют неплохой шанс получить контракт на сооружение плотины для гидроэлектростанции, на который претендуют также немцы и американцы, не мешало бы лишний раз подчеркнуть свое уважение Альмайо.
Альмайо поднял голову, взглянул на верхнюю часть лестницы. Он уловил там какое-то движение и не испытывал ни малейшего желания схлопотать вдруг оттуда пулю. Наверху стояла девушка в изумрудно-зеленом вечернем платье и, облокотившись на мраморную балюстраду, смотрела на него. Оружия у нее не было. А его только это и интересовало.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: