Ди Би Си Пьер - Вернон Господи Литтл. Комедия XXI века в присутствии смерти
- Название:Вернон Господи Литтл. Комедия XXI века в присутствии смерти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Росмэн-Пресс
- Год:2004
- ISBN:5-353-01611-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ди Би Си Пьер - Вернон Господи Литтл. Комедия XXI века в присутствии смерти краткое содержание
Вернон Г. Литтл, тинейджер из провинциального техасского городка, становится случайным свидетелем массового убийства собственных одноклассников. Полиция сразу берет его в оборот: сперва именно как свидетеля, потом как возможного соучастника и в конце концов – как убийцу. Герой бежит в Мексику, где его ждет пальмовый рай и любимая девушка, а между тем на него вешают все новые и новые преступления.
При некотором сходстве с повестью Дж. Д. Сэлинджера «Над пропастью во ржи» роман «Вернон Господи Литтл» – произведение трагикомическое: сюжетные штампы массовой беллетристики становятся под пером Ди Би Си Пьера питательной средой для умного и злого повествования о сегодняшнем мире, о методах манипуляции массовым сознанием, о грехах и слабостях современного человека.
Для автора, Ди Би Си Пьера (р. 1961, настоящее имя Питер Финли), этот роман, неожиданно получивший в 2003 году Букеровскую премию, стал первой опубликованной книгой.
Вернон Господи Литтл. Комедия XXI века в присутствии смерти - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Mira que te esta esperando Ledesma, – говорит откуда-то со стороны стойки водитель грузовика.
– Cual Ledesma cabron , – отвечает бармен.
– Que le des ma mones al nabo, buey .
Водитель покатывается со смеху. Слышно, как он сплевывает на пол. Я сажусь и вижу, что ребята у стойки старательно пытаются сосредоточиться на том, что показывает телик. Я поворачиваюсь к экрану, как раз вовремя, чтобы увидеть, как вместо Лалли на экране появляется мое школьное фото. Над головой пролетает пулеметная очередь испанской речи. Ребятам, судя по всему, все по фигу.
– Que le ves al guero? – спрашивает бармен.
– Si el guero eres tu, pendejo.
– Ni madres.
– Me cae – tas mas guero que la chingada, tu.
Я знаю, что «chinga» – слово матерное, в школе выучил. Должно быть, его можно вертеть так и эдак, но матерью местного мата так или иначе остается эта самая «chinga» . Об остальном вы меня лучше не спрашивайте. Бармен вынимает три небольших стаканчика, протирает каждый и выставляет рядком на стойке. Я сижу и смотрю, как мое фото отъезжает в угол экрана, а из-под него разворачивается карта Техаса. По ней разбросаны фотографии каких-то незнакомых людей. Появляются пульсирующие красные точки, как на рекламе аспирина. Места, в которых меня могли видеть. Лаббок, Тайлер, Остин, Сан-Антонио.
А вот в Хьюстоне точки нет. Господи, молодчина, Тейлор.
Тут вдруг из задней комнаты выбегает водительский пацаненок и переключает канал – на какие-то мультики. Я на дрожащих ногах поднимаюсь с пола и бреду к стойке, хватаясь по дороге за столы и спинки стульев. Потом я замечаю в бармене что-то знакомое. Ёб твою мать, да на нем же надета моя рубашка. И джинсы. Я оборачиваюсь, чтобы посмотреть, не примерекалось ли мне, что мои «Найкс», моя душа живая, висят на совершенно постороннем распятии. Ни хуя не примерекалось. Висят. Я ставлю глаза на бармена, и он указвает пальцем на карман моих брюк. Я опускаю голову и проползаю взглядом сперва по футболке с надписью «Guchi», потом по невъебенной ширины оранжевым штаникам, и упираюсь в сандалии с подметками из старых автомобильных покрышек. Если грузовик – собор, то я теперь к нему – часовня. Церковь, блядь, во плоти. Я сую руку в карман. Там лежат двести песо в местной валюте. Вернон Гейтс Литтл, дорогие мои. Мексиканская, блядь, судьба.
Ребята подталкивают мне стакан с какой-то жидкостью, которая, по их словам, должна привести меня в чувство. Она обжигает мне горло, в комнату врывается солнечный свет, ослепительный луч, который делает невероятно четким висящее на стене распятие и – картинки из вчерашней ночи. Пелайо, водитель грузовика, хочет подвезти меня на юг, в свой родной штат Герреро. К брызговикам.
Он подсаживает пацаненка в кабину, а я тем временем плетусь на заправочную станцию, купить телефонную карту. По дороге я заглядываю грузовику под кузов, на месте ли брызговики. О господи. Между ними краской выведены слова: «ME VES Y SUFRES» [19]. Мне весь, и супер, что-нибудь вроде этого. Надо будет не забыть сказать Тейлор.
Она снимает трубку через пять гудков.
– Тейла.
– Тей, привет, это Верн.
– Что, кто? Погоди… – На том конце провода слышен топот, мужской голос рокочет, потом резко обрывается, такое впечатление, что она зашла в туалет или типа того. – Да, кто это?
– Верн.
Охуебательская тишина, лет примерно на десять, потом она опять подает голос, и на сей раз близко, по-настоящему близко к трубке.
– О г осподи .
– Тей, послушай…
– Просто поверить не могу, что говорю с настоящим серийным убийцей .
– Блядь, да никакой я не убийца…
– Ага, конечно … Да тут до самой Виктории трупы просто штабелями лежат!
– Тей, прошу тебя, послушай…
– Бедный ты мой. Бедненький. Ты где ?
– В Мексике.
– Боже мой, ты бы видел, что творится у нас в городе! Такое впечатление, что ты попал в Майами-Бич, по всему городу какие-то провода, телекамеры с прямым выходом в Интернет, двадцать четыре часа в сутки. Компания, которая все это устроила, выпустила акции, их тут же расхватали, и она купила «Барби Q», а папаше моему предложили открыть суши-бар, прямо на том месте, где раньше был унисекс! Если дело выгорит, я вернусь домой и буду в этом баре менеджером – представляешь?
Я вижу, как единички капают с моей карты, словно кетчуп с местной мухи.
– Тей, я звоню из автомата…
На том конце провода в трубку врываются ритмичная музыка и людские голоса. Слышен все тот же мужской голос, потом Тейлор огрызается ему в ответ, на повышенных тонах: «Я имею право поговорить с собственной подругой? Между прочим, по межгороду – понятно ?» Дверь с грохотом захлопывается. Она резко выдыхает, как если бы вздохнула, только наоборот.
– Ты прости, я, понимаешь, в последнее время сама не своя.
– Черт, я не хотел…
– Тебе нужны деньги, так? У меня, типа, есть шесть сотен, отложила себе на каникулы.
– Очень было бы кстати, а то, понимаешь, полный пиздец.
Она сопит в трубку, потом говорит, тоном ниже:
– Ты перешел со мной на мат, убийца?
Мои новые штаны из полиэстера чуть не лопаются от счастья.
– Но, слушай, а куда же мне их перевести? У тебя есть какой-нибудь адрес? А что, если они, типа, – ну, сам понимаешь…
– Черт, ты права.
– Верн, позвони мне из какого-нибудь места поприличней, ну, из города, из солидного отеля, и я вышлю чек, через «Вестерн юнион».
Я кладу трубку, и в ушах у меня звенит песнь судьбы – ее судьбы. Да на шестьсот долларов тут, наверное, можно будет купить этот ёбаный домик на пляже. Просто душа поет. Мне уже все по фигу, и я звоню Пам. Трубку на том конце берут сразу. Я стою, бью мух и жду, пока она донесет до уха свою тонну жира с утопленной в ней трубкой.
– Ал-ло?
– Пам, это Верн…
– О господи! Верни? Мы тут просто с ума посходили , ты где ?
На заднем плане я отслеживаю матушкин голос. Сразу следовало догадаться, должно быть, сидят сейчас и доедают девятимиллионный по счету буррито. Матушкино хныканье становится ближе, но Пам ее отгоняет.
– Ты там хорошо питаешься? Только не говори мне, что тебе нечего есть , только не это, о боже ты мой…
Матушке удается выхватить у нее трубку.
– Вернон, это мама.
И она с места в карьер срывается в неудержимый рев. На глаза у меня наворачиваются слезы, которые она тут же вбирает в себя и переходит к полноценной – с ручьями слез – истерике. Я стою и поджариваюсь изнутри, как ёбнутый кролик в микроволновке.
– Ма, прости меня, пожалуйста.
– Знаешь, Верн, полицейские говорят, что будет лучше, если ты просто вернешься домой.
– Это вряд ли.
– Но все эти загубленные человеческие жизни , Вернон; и вообще – ты где ? Мы знаем, что сегодня утром тебя видели неподалеку от Маршалла…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: