Дмитрий Факофский - Trip-2. Лондонский сип
- Название:Trip-2. Лондонский сип
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Факофский - Trip-2. Лондонский сип краткое содержание
От автора: «Данная повесть не является автобиографической вещью. Кое-что из изложенного, действительно имело место в реальности, а некоторые сцены были придуманы. Что касается названия, то слово „сип“ придумал я. Если быть точнее, это производное понятие от выражения „дать сипа“, которое, как нетрудно догадаться, значит „дать по голове“.
События повести происходят в 2000 году. Все написанное ниже вполне можно было вписать в роман «TRIP».
Повесть о Лондоне, алкоголе, наркотиках, футболе и депрессивной безнадеге.»
Trip-2. Лондонский сип - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Бруда, ты сам посуди, у них и так с акабами траблов полно, им еще не хватало мокрухой заниматься, или дерьмом каким. Они ее возле костра положат, а с утра до метро доведут, – выдает на одном дыхание Пол. Тем временем мы подходим к бомжам. Всего горит три костра, возле каждого сидит по пять-шесть чупов.
– Добрый вечер, – говорит Мик, и выдавливает из себя улыбку. Бомжи что-то начинают говорить на грязном кокни, а Мик и Пол им что-то объясняют, я с трудом врубаюсь в суть происходящего. Бомжи попеременно смотрят то на Анну, то на Мика с Полом, то на меня. Больше всего мне хочется вкачать сейчас кому-то некислого сипа, и свалить к черту, но я, святой человек, держусь.
– Дай им водку, Фака, – говорит Мик.
– Эй, парень, а у них от «Smirnoff» жопа не слипнется? – мне не хочется отдавать этим ссаным отбросам двести грамм водяры.
– Чувак, здесь не мы короли положения, – убеждает меня Мик. Со скрипом в сердце, но я отдаю какому-то грязному бородатому мудаку остатки водки. Мик протягивает ему пять фунтов, и мы сваливаем.
– Все прошло нормально? – спрашиваю я.
– Ага, только спрашивали, живая ли девочка, – кивает довольный Пол.
– Водку жалко, – вздыхаю я. Костры исчезают вдалеке, и некоторое время мы идем по грязным неосвещенным переулкам. Мы выходим на какую-то дорогу. Такси ловить бесполезно.
– Я выпить хочу, – говорю я, зябко кутаясь в пальто.
– А я – блевать, – говорит Пол, и отходит в сторону. Чувак упирается локтями в стену, и его начинает громко рвать.
– Все равно лэвэ на тачку нет, – грустно говорит Мик. Пол возвращается, вытирая щщи носовым платком. Мы молча идем по улице, взглядом ищем какую-то ночную кафешку: ночью в академию лучше не идти, а завтра – напишем какую-то объяснительную, типа ночевали у тети Маргарет Пола, или что-то в этом роде.
Наконец, нам попадается какая-то круглосуточная хрень, и мы заваливаем в нее. Заспанный официант приносит нам три кофе в пластиковых стаканчиках. Снег начинает валить сильнее. Я пью эту жидкую кофеиновую гадость и смотрю в окно, сквозь огромное, измазанное грязью и рекламой стекло. Скоро будет рассвет. Лондон все еще жив, мы – дышим, trip – продолжается.
26-28 июня 2004 года.
Акаб – полицейский.
Лэд (lad) – стильные парни из околофутбольной тусовки.
Основа истэнда – имеются в виду фанаты клуба «Вэст Хэм», который базируется в восточном Лондоне.
Голубые ублюдки – имеются в виду фанаты клуба «Челси».
Блэк-кэб – лондонское такси.
Брам – Бирмингем.
Кокни – житель Лондона.
Фирма – фанатская группировка.
Щщи – лицо, чувак.
Гуны – имеется в виду клуб «Арсенал».
Чуп – лох.
Кэшелс (от casual) – футбольный фанат.
Каунти – Дерби Каунти
Перо – нож.
Джойнт – косяк.
Динамо – развод на деньги
Кокни – имеется в виду лондонский акцент.
Интервал:
Закладка: