Сергей Четверухин - Жи-Ши
- Название:Жи-Ши
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ: Астрель
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-054808-8 978-5-271-21805-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Четверухин - Жи-Ши краткое содержание
ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКИЙ, слегка авантюрный, в меру экзистенциальный с элементами детектива Роман О Белке, Потомках Литературных Героев, Неприятном Шоу-бизнесе И Простом бытовом героизме
Поэзия Нравов. Полифония Мегаполиса. Городские авантюристы в поисках Героизма. Новый роман автора нашумевшего «Тусовка Corporate, или Open Air» взрывает мозг.
Песни группы «Аллигархи» и другие бонусы к роману – только на сайте www.MCChe.ru
Жи-Ши - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Что за эскейп? – я делаю попытку очнуться от болезненного наваждения, которое растворяет меня в атмосфере, как кусок сахара в чашке с кофе, напоминая, что мужчины – самые хрупкие существа на планете.
– Так об этом я и пытаюсь толковать тебе уже целый час, мой отсутствующий папарацци! – Анка легонько бьет меня по колену, – после Стокгольма Белка решила во что бы то ни стало, любым доступным или немыслимым способом свалить из шоубиза! Навсегда и куда угодно! То есть, ясное дело, – в Швецию к своему Эрику… Она мне сказала еще в самолете: «Я – предательница! Я предаю свою детскую мечту и мечту тысяч девчонок! Я пробилась, я достигла, я попала туда, куда попадают единицы… и я хочу оттуда уйти!» Ух!
– А что Гвидо?
– А что Гвидо?! Она даже отказывалась думать о том, чтобы поговорить с ним на эту тему! После тех истерик, которые он закатил ей из-за одной, – всего лишь из-за одной новогодней ночи! И тут – здрасьте-страсти! – она придет к нему и сообщит: «Дорогой Гвидоша, искренне признательна тебе за то, что поверил в меня, за то, что выкинул поллимона зелени в качестве рассады и удобрения грядущих всходов моей популярности, ты чертовски милый дядька, но… видишь ли, я тут парня встретила, и… как бы тебе объяснить… вся в любви… короче – адьёс, ма белль продюсьёр». Не-е-е-ет, идти к Гвидо – это не выход!
– А какой выход? Что она придумала? Что за эскейп такой?!
– Не она. Никитос придумал. Ты ведь в курсе, как называется его маленькая, но очень ловкая фирма?
– «Чудеса и волшебство».
– Именно. «Чудеса и волшебство». Ничего сверхъестественного, никаких пост-гудиниевских психозов, псевдокопперфильдовских маний, тем более – никаких зубов крокодила-девственника, растворенных в момент, когда луна войдет в четвертую фазу в экстракте из жабр мурены, присыпанном пеплом античных империй. Ничего подобного! Никита не профанатор!
– А кто же он, босс фирмы с таким названием?
– Типичный потомок своих предков, – Анка кокетливо поводит плечами, подчеркивая, что все они в этой прекрасной компании – типичные потомки…
Никита говорит, что ведет свой род от добрейшего аббата Бузони, как бы кощунственно это ни прозвучало для иных сограждан, почитающих ортодоксальное христианство как единственно правильный метод миропознания. Само собой, аббат был связан обетом безбрачия до конца своих дней, но ведь этот милый иезуит звался Бузони, что в переводе с его внутреннего голоса означало «невозможного не существует». Александр Дюма-отец красочно описал в популярном романе «Граф Монте-Кристо» подход добрейшего аббата к любым вопросам бытия, которые требовалось перевести в категорию небытия. К примеру, если выяснялось, что некий заморский правитель отказывается с подобающим смирением чтить священное писание, аббат Бузони не клял его адским жаревом, не предавал анафеме, а всего-то навсего поливал слабым отваром мышьяка кочан капусты в своем огороде, на берегу того самого моря…
Анка разъясняет мне с терпением учительницы младших классов:
– Понимаешь, у Никитоса есть теория, согласно которой любой невозможный с чьей-то ограниченной точки зрения результат является лишь следствием правильно скомбинированных причин. То, перед чем люди падают ниц и в священном трепе восклицают: «О! Чудо!» – всего лишь верная комбинация правильных элементов. Плюс – неожиданный взгляд на ситуацию. Плюс – вовремя! Если в засушливом регионе крестьяне молят о дожде, можно, конечно, попробовать создать над этой территорией область низкого давления, а можно спровоцировать причины, которые заставят примчаться в регион колонну поливальных машин.
… Как известно из описанного Александром Дюма сюжета, щедро политый мышьяком кочан капусты в огороде добрейшего аббата Бузони привлекал кролика, который пожирал аппетитные листья и оставался лежать бездыханным здесь же на грядке. На тушку кролика сверху бросался хищный ястреб. Его пир был также недолог, однако ястреб успевал пролететь милю-другую, прежде чем, испытав непривычное головокружение, свалиться в морские волны. Ястребом немедленно лакомились рыбы, и одну из них удачливые рыболовы, выловив, продавали во дворец некоего правителя, который все еще отказывался с подобающим смирением чтить Священное Писание. Повара готовили рыбу, не жалея шафрана, базилика и чесночного соуса, лакеи подавали ее к столу, и перед скоропостижной кончиной от неожиданного недомогания и кишечных колик правитель вынужден был обратить свои мысли к Богу, почтительно цитируя Священное Писание.
Анка вещает, как адвокат, объясняющий незадачливому клиенту, что лучше признать свою вину и получить минимальный срок, чем отпираться до последнего и угодить в газовую камеру:
– Каждый должен делать то, что у него лучше всего получается.
Если на пути преграда, разрушить которую не под силу человеку, натрави на нее муравьев… или воду… или взбесившихся самок. Если женщина отказывает тебе, потому что не видит в тебе черты «своего принца», постарайся выяснить, «как она себе их представляет», и убедить ее, что в тебе они есть. А уж если вдруг она наотрез откажется их разглядеть, доведи до нее через источники, которым она доверяет, манящий образ иного, более прекрасного принца на более белоснежном коне. И у него, я имею в виду принца, а не коня, по странному стечению обстоятельств окажутся твои черты.
Вы спросите, как же мог появиться ребенок у давшего обет безбрачия священнослужителя? Это результат невинной попытки соединить обстоятельства, в чем добрейший аббат весьма преуспел на своем жизненном пути и в чем всегда видел мерцающие знаки Провидения. Однажды Бузони заночевал на маленьком постоялом дворе, где-то в окрестностях Прованса. В этом месте редко останавливались на ночлег степенные отцы семейств, даже странствующие менестрели обходили двор стороной. Все дело в том, что неподалеку располагался рудник, на котором отбывали наказание в виде исправительных работ женщины, осужденные за незначительные преступления. Отбыв наказание, как правило, два или три года, они покидали рудник и, по дороге к свободе и новой жизни, останавливались скоротать ночь на постоялом дворе. Женщины, лишенные в течение двух или трех лет мужской ласки, нередко набрасывались на постояльцев этой маленькой гостиницы, силой забирая то, что дается обычно по любви. Той ночью Бузони стал жертвой очередной неутоленной страсти. Впрочем, он не стал поднимать шум, как и велели ему обеты смирения и непротивления.
Спустя несколько месяцев кто-то подкинул на постоялый двор очаровательного розовощекого младенца в плетеной ивовой корзинке. По случайному стечению обстоятельств в те же дни добрейший аббат вновь гостил в тех краях. Узнав о подкидыше, он выразил желание забрать малыша, чтобы заботиться о нем и воспитывать в духе истинной веры.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: