Дуглас Коупленд - Джей-Под
- Название:Джей-Под
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дуглас Коупленд - Джей-Под краткое содержание
“Оставь надежду всяк сюда входящий”… Эта надпись не висит над дверями отдела с выразительным названием “Джей-Под”, расположенного под самой крышей многоэтажного архитектурного кошмара, бесчисленные обитатели которого занимаются дизайном компьютерных игр… А зря… Потому что шестеро “джей-поддеров” живут в аду. Их мучают злобно и изощренно. Над ними измываются все — начальство и коллеги, маркетологи и программисты. Они — самые жалкие из жертв “корпоративных джунглей”. Но однажды один из “джей-поддеров” решает превратиться из жертвы в хищника…
Джей-Под - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Помню, как блеял один несчастный ягненок, заблудившись на просторах индустриальной зоны Китая: «Дуг! Дуг! Помоги нам! Спаси нас! Нам нужно отсюда выбраться!» Итан, посмотри правде в глаза! Если бы не я, ты бы уже коньки отбросил, так что не причитай. Все, звонят, номер австралийский. Мне пора!
— А можно… Щелк.
Мы с Кейтлин говорили про иронию. Оказывается, иронию понимают всего двадцать процентов людей. Значит, восемьдесят процентов воспринимают все в буквальном смысле. Бедняги! Ну ладно, бывает и хуже — но представьте, что вы читаете утреннюю газету и всему верите.
Бр-р-р-р
Дрожать
Трястись
Взбивать коктейли
Молочный коктейль в «Макдоналдсе»
Мел?
Дасборг
Молочные продукты
Нестле
Молочная смесь с пониженным
содержанием минералов
Швейцария
Корпорации
Глобализация
Везде молочные коктейли
Даже в Индии
Творог
Коровы
Контузия
Предки
Можо из «Симпсонов»
Пончики Канал «Фокс»
Пять тысяч каналов
Хизер Локлир
Здоровые блестящие волосы
Сгенерированные на компьютере волосы
Отрендеренные фреймы от «Пиксара»
Сбор за первую неделю показа
Продажи DVD
Домашний кинотеатр
Караоке
Страх караоке
Уход с вечеринки
За рулем
Старая развалюха
Дождь
Реклама автомобилей
Деньги
Всегда не хватает
Прожект Коупленда и Кама
Злость
«Бешеный бык»
Фильмы семидесятых
Аль-Пачино
Глаза как у Вуди Вудпекера
Мультики сороковых
Много насилия
«Заводной апельсин»
«Семнадцатое небо»
Поп-хиты восьмидесятых
«Пет Шоп Бойз»
Лондон
Чума
Лихорадка
Эбола
Ошибка второго тысячелетия
Очковтирательство
Враки
… и так далее.
Колледж Квантлен
Центр образования для взрослых
Курс 3072-А
Задание: Обсудите свою работу с тем, кому она неинтересна
«Артель «Напрасный труд»
Выполнила: Кейтлин Анна Бойд Джойс
Джим Джарлевски — отец моего бойфренда. Ему за пятьдесят; это бывший финансовый консультант, который переквалифицировался в фермера-предпринимателя, легенда бальных танцев и киностатист. Однако! Джим трудится как пчела. Я нашла его в трейлере на севере Ванкувера, на съемочной площадке телеканала «Хартленд». Он играет продавца, которого застрелит Джейн Сеймур, в этой сцене исполняющая роль своего злого двойника.
Кейтлин:
Привет, Джим! Роль со словами?
Джим:
Нет, черт их дери! Я спросил, можно хоть застонать, но профсоюз против. Кейтлин, а зачем ты приехала?
Кейтлин:
Учебный проект в колледже. Нужно обсудить работу с человеком со стороны.
Джим:
Всякую геймерскую гадость? Вот еще! Скукота.
Кейтлин:
Поздно. Я уже приехала, и мне некогда искать замену.
Джим:
Вот черт! Ну, хорошо: какой же фигней страдаете вы с Итаном и ваши дружки-геймеры?
Кейтлин:
Вы не можете хотя бы притвориться, что вам интересно? Будто это актерская реплика.
(Примечание: у Джима есть слабое место — он хочет получить роль со словами, хоть самую завалящую.)
Джим:
Ладно… Как тебе такой вариант?
(Следующие пять минут Джим тренируется произносить один и тот же вопрос.)
Кейтлин:
Может, хватит? Мне нужно обсудить с вами свою работу. Для начала я скажу, что работаю над видеоигрой под названием «Спрайт-квест».
Джим:
Это как «Спраит»-напиток? Кейтлин:
Нет. Вообще спрайт — это фэнтезийное существо, рангом ниже эльфа, но на два ранга выше пикси.
Джим:
Угу…
Кейтлин:
События происходят в стотысячном году нашей эры. Планета, которую мы называем Землей, в руинах. Высокоразвитые существа-спрайты из далекой галактики потерпели здесь кораблекрушение и хотят выжить в этом странном апокалиптическом мире, где правильное — неправильно, а неправильное — правильно.
(Джим не слушает.)
Кейтлин:
Джим, я специально наговорила глупостей, чтобы проверить, слушаете ли вы. Не слушаете.
Джим:
Извини! Я готовился к своей роли трупа. Больше не буду!
Кейтлин:
Спасибо. Кстати, у Земли теперь две луны — одна старая, а другую мы украли у Марса.
Джим:
Я слушаю.
Кейтлин:
Главный герой игры — принц Амулон. Он не спрайт и не эльф. Это принц маленького отряда землян, выживших за сто тысяч лет. Принц Амулон дружит со спрайтами и другими персонажами, они вместе преодолевают сложные и опасные препятствия, чтобы наконец стукнуть одну луну о другую. Образуется космический мусор, с помощью которого принц Амулон уничтожит врагов, а высвободившаяся энергия позволит спрайтам починить свой космический корабль и вернуться домой.
Джим:
Подожди — а разве у вас была не скейтбордная игра с черепахой?
Кейтлин:
Была-была. Но сначала обычная скейтбордная игра. Потом ее испортили харизматичной черепахой по имени Джефф. А потом нам приказали переделать ее в фэнтезийную игровую среду с полным погружением. Под названием «Спрайт-квест».
Джим:
Разве так делают? Это не глупо?
Кейтлин:
Вот именно что глупо. Но над нами сидит отдел маркетинга.
Джим:
Где ваш стыд? Где чувство пристойности?
Кейтлин:
Перестаньте дурачиться.
Джим:
А кто враги?
Кейтлин:
Их называют зоррами.
Джим:
(вздыхает). Какие магические способности есть у героев?
Кейтлин:
Принц Амулон обладает пси-силой и может победить в игре «Эрудит» всего с тремя гласными. Еще он умеет освежить воздух в невентилируемом туалете и отремонтировать замок или дом малым бюджетом, покупая в дешевых магазинах всякие безделушки и тщательно выбирая латексные краски.
Джим:
Ты все это на ходу сочинила.
Кейтлин:
Так и есть. Дело в том, что… что меня это все ужасно расстраивает. Нет, не буду зацикливаться. У наших персонажей много других способностей.
Джим:
Например?
Кейтлин:
Есть класс слуг под названием твиксы. Они занимаются только сексом. А оргазмы у них неделю.
Джим:
Правда?
Кейтлин:
Ага. Однако игра детская, и нам нельзя использовать слово «оргазм». Вместо этого мы говорим, что твиксы «твинкулируются». Еще нельзя употреблять слова, которые могут расстроить психику ребенка.
Джим:
Например?
Кейтлин:
Радиация. Террор. Кровь. Ад. Зато наши персонажи умеют летать.
Джим
(явно мучается от скуки). Правда?
Кейтлин:
По трое, неудобно прижатые друг к другу, читая скучные журналы и поедая дешевую плохо приготовленную еду.
Джим:
Хм-м-м-м-м-м…
Кейтлин:
А в одиннадцатый полет они могут наслаждаться одиночеством, смотреть DVD и пить отличное калифорнийское шардоне.
Джим:
Хм-м-м-м-м…
Кейтлин:
Джим! Вы вообще меня не слушаете!
Джим:
Кейтлин, я бы с удовольствием. Только, если честно, когда ты произносишь слово «игра», мой мозг пропадает туда же, куда ушел бы от слов «музыка кантри».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: