Кен Фоллетт - Избранные произведения. I том
- Название:Избранные произведения. I том
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кен Фоллетт - Избранные произведения. I том краткое содержание
Содержание:
Кингсбридж
Мир без конца
Столп огненный
Избранные произведения. I том - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Разбойники замерли. Ральф, опасаясь ловушки и держа меч наготове, посмотрел в ту сторону, откуда раздался голос, и увидел красивого молодого человека, около тридцати с благородным лицом. На нем была дорогая, но грязная одежда: алый итальянский плащ с прицепившимися листиками и веточками, богатый парчовый камзол, весь в жирных пятнах, и штаны-чулки из дорогой шкуры гнедой лошади, поцарапанные и испачканные.
— Забавно грабить грабителей, — усмехнулся незнакомец. — Это, видите ли, не преступление.
Фитцджеральд понимал, что он не в самом выгодном положении, и все же ему стало интересно.
— Так это вас называют Тэмом Невидимкой?
— Басни про Тэма Невидимку я слышал еще ребенком, — ответил молодой человек. — Но нет-нет, да кто-нибудь доиграет пьесу, как монах, исполняющий роль Люцифера в балагане.
— Вы не обычный разбойник.
— Да и вы тоже. Я так понимаю, Ральф Фитцджеральд.
Изгой кивнул.
— Слышал о вашем побеге и почему-то так и думал, что столкнусь с вами. — Тэм посмотрел на дорогу. — Наша встреча случайна. Почему вы выбрали это место?
— Ну, сначала я выбрал день и время. Сегодня воскресенье, крестьяне по этой дороге несут продукты на рынок в Кингсбридж.
— Неплохо, неплохо. Может, нам стоит объединиться? Не будете ли вы так любезны сложить оружие?
Беглый преступник колебался, но Тэм был безоружен, и лорд, при всей бдительности, не видел западни. В любом случае они с Аланом в меньшинстве, схватки лучше избежать.
— Так-то лучше. — Тэм, одного роста с Ральфом — а лишь немногие могли соперничать с ним в этом, — приобнял собрата за плечи и направился в лес, небрежно бросив: — Тут все подберут. Пойдемте здесь. Нам с вами о многом нужно поговорить.
Эдмунд стукнул кулаком по столу:
— Я пригласил членов приходской гильдии обсудить, что нам делать с разбоем. Но поскольку я становлюсь ленивым и старым, то попросил все рассказать свою дочь.
Благодаря успеху алого сукна Керис тоже теперь являлась членом приходской гильдии. Новое дело спасло ее отца, обеспечив и множество других семейств Кингсбриджа, прежде всего Марка Ткача. Эдмунд смог выполнить обещание, внес деньги на мост и уговорил на это еще некоторых купцов. Строительство продолжилось — к сожалению, под руководством Элфрика, а не Мерфина.
Эдмунд работал теперь меньше и все реже демонстрировал былую проницательность. Керис тревожилась, но поделать ничего не могла. Она испытывала то же бешенство, что и перед смертью матери. Неужели ничем нельзя помочь? Никто не понимал, в чем дело: никто не мог даже сказать, что у него за болезнь. Говорили, старость, но ведь отцу нет еще и пятидесяти!
Девушка молилась, чтобы он дожил до свадьбы. Бракосочетание с Мерфином в Кингсбриджском соборе запланировали на воскресенье после шерстяной ярмарки, через месяц. Свадьба дочери городского олдермена — крупное событие. Для знатных горожан в здании гильдии будет организован банкет, а на поле Влюбленных — праздник еще для нескольких сотен гостей. Несколько дней подряд Эдмунд обдумывал стол и развлечения, но все тут же забывал и на следующее утро начинал сначала. Суконщица заставила себя не думать об этом и занялась проблемой, которую, как она надеялась, решить проще.
— За последний месяц резко увеличилось количество разбойных нападений — в основном по воскресеньям, — и жертвами становятся торговцы, несущие продукты в Кингсбридж.
Ее перебил Элфрик:
— Это все брат твоего женишка! Скажи Мерфину, не нам.
Керис подавила вспышку раздражения. Зять не упускал возможности выстрелить в нее из укрытия. Девушка с болью сознавала, что Ральф действительно может быть причастен к разбоям. Это терзало и зодчего. Элфрик же получал огромное удовольствие. Дик Пивовар высказал свое мнение:
— Я думаю, это Тэм Невидимка.
— Может быть, оба, — пожала плечами Суконщица. — Ральф Фитцджеральд, который обучен воевать, мог объединиться с уже существующей бандой и просто лучше ее организовать.
Толстая Бетти Бакстер всплеснула руками:
— Да кто бы там ни был, они погубят город! Больше никто не придет на рынок!
Это, конечно, некоторое преувеличение, но еженедельный рынок действительно стал малолюднее и последствия ощущали на себе почти все — от пекарей до проституток.
— Более того, — продолжила Керис, — через четыре недели начинается шерстяная ярмарка. Некоторые вложили огромные деньги в новый мост, на котором к ее открытию должен лежать временный деревянный настил. Многие из нас существуют благодаря этой ежегодной ярмарке. Лично у меня полный склад недешевого алого сукна. Если поползут слухи, что по дороге в Кингсбридж грабят, мы можем остаться без покупателей.
Девушка беспокоилась даже больше, чем хотела показать. Ни у нее, ни у отца не осталось наличных денег. Все было вложено либо в мост, либо в грубую шерсть и алое сукно. Выручить деньги можно только на ярмарке. Если приедет мало народу, они окажутся в очень сложном положении. Кроме всего прочего, предстояли расходы на свадьбу. Суконщица беспокоилась не одна.
— Это будет уже третий неудачный год подряд, — подал голос Рик Ювелир, аккуратный, подтянутый, всегда безукоризненно одетый глава соответствующей гильдии. — Для многих моих собратьев это конец. На шерстяной ярмарке мы делаем половину годового оборота.
Эдмунд кивнул:
— Это конец для города. Нельзя этого допустить.
В том же духе высказались и другие. Керис, которая, по сути, вела собрание, дала членам приходской гильдии поворчать. Остро ощутив необходимость, они скорее примут ее радикальное предложение.
— Должен же что-то предпринять шериф Ширинга! — воскликнул Элфрик. — За что ему платят, если не за соблюдение порядка?
— Он не в состоянии прочесать весь лес, — ответила Керис. — У него не хватит людей.
— Которые имеются у графа Роланда.
Пустые мечты, но девушка вновь дала всем свободно высказаться. Потом гильдейцы поймут, что существует только один выход. Олдермен махнул на Элфрика рукой:
— Граф нам не поможет, я уже обращался к нему.
Керис, которой Эдмунд диктовал письмо Роланду, объяснила:
— Ральф был вассалом графа, да и остается им. Как вы могли заметить, разбойники не нападают на тех, кто идет в Ширинг.
Новый строитель моста возмутился:
— Нечего было этим крестьянам из Вигли жаловаться на графского вассала. Что они себе думают?
Суконщица уже собиралась дать негодующий ответ, но Бетти Бакстер опередила ее:
— Так ты думаешь, что лорды могут насиловать кого вздумается?
— Это уже другой вопрос, — быстро вмешался Эдмунд, демонстрируя слабеющие способности. — Случилось то, что случилось, и Ральф объявил на нас охоту. Так что же нам делать? Шериф помочь не может, граф не хочет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: