Кен Фоллетт - Избранные произведения. I том
- Название:Избранные произведения. I том
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кен Фоллетт - Избранные произведения. I том краткое содержание
Содержание:
Кингсбридж
Мир без конца
Столп огненный
Избранные произведения. I том - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Сесил пропустил слова Ферии мимо ушей.
— Насколько мне известно, к королю Фелипе обращались с просьбой поддержать притязания королевы Шотландии на английский трон.
Сэр Уильям помолчал, давая Ферии возможность опровергнуть это заявление. Но Ферия ничего не ответил. Нед сделал вывод, что оказался прав в своих догадках: Суизин и Реджинальд Фицджеральд действительно просили короля Фелипе оказать поддержку Марии Стюарт.
— На вашем месте, граф, — продолжил Сесил, — я бы потребовал от Марии Стюарт дать совершенно определенное обязательство. А именно, что под ее властью Англия не станет менять друзей, не переметнется в стан Франции и Шотландии и не объявит войну Испании. Простите мои слова, но, как мне видится, это единственное обстоятельство, способное помешать Испании завершить войну окончательной победой.
Нед молчаливо восхитился. Воображение Сесила подсказало ему наилучший ход, способный напугать Ферию и его господина, испанского короля.
— Думаю, вы сами не верите в такую возможность, — сказал Ферия.
— Напротив, я считаю, что этого не избежать, — ответил Сесил, снова изумив Неда своим умением выстраивать обоснования. — Мария Стюарт — правительница Шотландии, пускай сейчас там правит от ее имени королева-мать [69] Первоначально регентом Шотландии был граф Арранский, в 1544 г. от имени дочери его соправительницей стала Мари де Гиз, а с 1554 г. и до своей смерти шести лет спустя она управляла страной единолично.
. А муж Марии — наследник французского трона. Разве она сможет пойти сразу против двух своих стран? Нет, она наверняка сделает Англию врагом Испании, если, разумеется, вы не сочтете возможным ей воспрепятствовать.
Ферия задумчиво кивнул.
— Смею предположить, вы располагаете мыслями на сей счет.
Сесил пожал плечами.
— Мне вряд ли пристало давать советы наиболее просвещенному политику Европы. — При необходимости сэр Уильям вполне умело льстил собеседнику. — Однако, если король Фелипе действительно рассматривает просьбу английских католиков помочь Марии Стюарт взойти на трон Англии, я бы посоветовал его величеству перво-наперво взять с нее клятву, что, став королевой Англии, она не объявит войну Испании. Это можно выставить как условие поддержки.
— Может быть, — ровным тоном ответил Ферия.
Нед совсем запутался. Сесилу ведь следовало уговаривать Ферию и испанцев не поддерживать Марию Стюарт. Вместо того он подсказывал сановнику короля Фелипе, как помочь той стать королевой. Или здесь снова какие-то уловки, которых Нед по своему невежеству не замечает?
Сесил поднялся.
— Был рад повидаться и побеседовать. Желаю вам счастливого пути.
— Всегда приятно вас видеть. Прошу, передайте мой поклон несравненной Елизавете.
— Конечно, граф. Благодарю вас от ее имени.
Едва они очутились снаружи, Нед воскликнул:
— Ничего не понимаю! Зачем вы посоветовали ему выставить условие Марии Стюарт?
Сесил усмехнулся.
— Начнем с того, что король Генрих Французский никогда не позволит своей снохе принести подобную клятву.
Об этом Нед не подумал. Марии всего пятнадцать; следовательно, она не вольна действовать самостоятельно.
— Во-вторых, — сказал сэр Уильям, — это обязательство не будет иметь ни малейшей силы. Мария откажется от него, стоит ей занять трон. И никто не сможет заставить ее сдержать клятву.
— Значит, король Фелипе об этом осведомлен?
— Если нет, граф Ферия все ему подробно разъяснит.
— Тогда зачем вы ему посоветовали?..
— Это наилучший способ привлечь внимание Ферии и короля Фелипе к опасностям, коими чревата поддержка притязаний Марии. Ферия, разумеется, не примет мой совет, но теперь он начнет размышлять, что еще можно сделать, чтобы защитить Испанию. А скоро о том же задумается и дон Фелипе.
— И как они поступят?
— Этого я не знаю, но могу предсказать, чего они точно не сделают. Они не помогут графу Суизину и Фицджеральдам. Не станут подкреплять своим могуществом притязания Марии Стюарт. А значит, наше положение не столь уж печальное.
Королева Мария Тюдор покидала земную юдоль скорби неспешно и величественно — так могучий галеон отваливает от пристани и уходит в открытое море.
Она слабела с каждым днем, оставаясь в личных покоях своего лондонского дворца Сент-Джеймс, а к Елизавете в Хэтфилд стекалось все больше и больше гостей. Представители знатных родов и богатых купеческих семейств приезжали поведать о страданиях, которые они претерпевали из-за религиозных гонений. Прочие доставляли известия с мест и предлагали любую помощь, какая была в их силах. Елизавета тратила добрую половину дня на диктовку множества коротких ответов; в этих записках она благодарила за верность и укрепляла дружеские узы. За ловко составленными обходительными фразами скрывалось очевидное послание: «Я намерена править решительно и не забуду тех, кто поддержал меня в самом начале».
Неду и Тому Парри поручили заняться военными приготовлениями. Они разместились в соседнем имении, Брокет-холл, которое реквизировали для своих нужд. Оттуда они связывались со сторонниками Елизаветы в других городах и составляли планы противодействия католикам. Нед подсчитывал количество солдат в войске принцессы, прикидывал, сколько времени понадобится каждому из отрядов на дорогу до Хэтфилда, и отчаянно старался снабдить всех оружием.
Смелая беседа Сесила с графом Ферией оказалась плодотворной. Ферия вернулся в Англию во вторую неделю ноября. Он встретился с Тайным советом — наиболее значимыми советниками английской короны — и сообщил им, что король Фелипе намерен поддержать Елизавету. Что касается королевы Марии, та как будто приняла решение своего мужа — насколько она вообще сознавала происходящее.
Затем Ферия приехал в Хэтфилд.
Он вошел в приемную, сверкая ослепительной улыбкой, способной обольстить любую женщину на свете. Испанцы купались в богатствах, и наряд Ферии, красный камзол с золотистой подкладкой, лишний раз об этом напоминал. Черный плащ с алым подбоем украшала вышивка золотом. Неду прежде не доводилось видеть человека, столь довольного самим собой.
— Мадам [70] В данном случае — уважительное обращение к высокопоставленной титулованной особе, чей титул уступает королевскому. При этом к супруге лорда надлежало обращаться по титулу (графиня, герцогиня, ваша светлость и др.) или «миледи».
, я привез вам подарок, — объявил граф.
В приемной, кроме испанца и Елизаветы, находились Сесил, Том Парри и Нед.
Елизавета любила подарки, но ненавидела неожиданности, поэтому ответила осторожно:
— Как мило с вашей стороны.
— Это подарок от моего господина и вашего повелителя, короля Фелипе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: