Милош Црнянский - Переселение. Том 2
- Название:Переселение. Том 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1989
- Город:Москва
- ISBN:5-280-01294-7, 5-280-01295-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Милош Црнянский - Переселение. Том 2 краткое содержание
Роман принадлежит к значительным произведениям европейской литературы.
Переселение. Том 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
У нее были красивые светло-серые глаза. Все это напомнило Павлу семью Божичей, и он подумал, что его соплеменники меняют страны и города, но не меняют своего образа жизни и своих нравов.
С самого начала Исакович держал себя с ними холодно.
Было ясно, что женщины — не те, за кого себя выдают, и не такие, какими себя выказывают, но было также ясно, что между ними царит полное согласие. Они расхваливали жизнь в России, Киев, Петербург, и особенно то, как прекрасно устроены сербы-поселенцы в России.
Исаковича они предупредили, что Вишневский неохотно говорит по-немецки, на родном языке объясняется слабо, но русским владеет хорошо. Поэтому они стараются говорить только по-русски, хотя плохо его знают и часто забывают слова.
В конце ужина Исакович понял, что до приезда родичей он может славно провести в Токае время, в веселой компании, где все живут беззаботно и держатся как одна семья.
Уже на рассвете Вишневский предложил Павлу не ходить к себе на другой конец Токая, а переночевать у него. Все, дескать, улягутся на двух кроватях в его спальне! В тесноте, да не в обиде.
Когда Павел отказался, Вишневский отослал женщин и попросил капитана еще немного посидеть с ним. Вежливо так попросил составить ему компанию, он, мол, хочет услышать от Исаковича венские новости. В посольстве у него есть друг, не Волков, а первый секретарь Чернёв. Когда он был в Вене, они отлично провели время.
— Мне не нравится, — продолжал он, — что вы, капитан, все время говорите с женщинами по-сербски, нехорошо это. Переселяющиеся в Россию сербские офицеры должны как можно скорее позабыть свой язык и научиться говорить по-русски. Здесь, слава богу, говорят по-русски!
Ему хочется, прибавил он, предложить капитану возглавить миссию в Токае. Занять его, Вишневского, место. В Киеве все легко можно будет уладить посредством генерала Костюрина. И Петербург даст свою санкцию.
Исакович вдовец и, верно, полагает, что, имея свободное время, легко научится русскому языку. Но пусть не обольщается: именно потому что эти языки так похожи и близки, научиться говорить так, чтобы русские не смеялись, довольно трудно. Он, Вишневский, хоть и молод душой, но по летам годится ему в отцы. Миссия в Токае ему надоела, надоело быть в центре печального и беспрерывного исхода, вечного переселения. Приезды, расставания, отъезды, слезы, смерти, похороны. Вот уже три года смотрит он на своих бывших соплеменников, переселяющихся в Россию. Первые два года ему все это было забавно, но сейчас все осточертело. Здесь, в Токае, он был свидетелем стольких бед и несчастий! Едут мужчины, женщины, дети и исчезают в желтеющей листве леса. Со многими он познакомился, многих угощал, потом приходилось расставаться с теми, кого полюбил, и теперь он даже не знает, живы ли они. Уехали и точно сгинули. Он слышал их смех, внимал их песням, а сейчас помнит только, как они плакали. Все уехали в заметенную снегом, тихую Россию и сгинули, словно погребенные в огромной снежной могиле. Надоело ему на это смотреть. Исакович и представить себе не может, как все это печально!
На его место должен сесть человек помоложе.
Досточтимый Исакович и сам прибыл в Токай из Вены с грузом тяжких воспоминаний и был в таком смятении, что все это хорошо понимал. Трандафил отправил с ним в Токай дорогие винные бочонки, на которых были вырезаны портреты императрицы. Бочонки эти Вишневский заказал для партии особого токайского вина, предназначенного для петербургского двора. А поскольку воз по дороге трясло, пустые бочонки так громыхали, что Исаковичу потом они часто снились. В Токае он пребывал в каком-то странном состоянии духа. Несмотря на всю свою любезность, Вишневский ему быстро надоел.
Не задумываясь, Павел сказал, что он ни в коем случае не согласится занять его место в Токае. Он хочет как можно скорее перевалить через Карпаты, отделяющие его от России.
И был очень удивлен, когда красавец Вишневский в своем блестящем мундире вдруг встал перед ним во весь рост и, хотя любезно, но ледяным тоном заявил: капитану не следует забывать, что Карпаты на его пути, на пути его семьи в Россию — это он, Вишневский!
Исакович был потрясен. Он очень устал после дороги и так радовался тишине Токая — этого зеленого полуострова в садах и парках, в серебристом лунном свете, где все дышало благоденствием. Теперь он с горечью думал о том, что на него навалилась еще новая беда.
Он не знал, кто такой Вишневский, каковы его сила и влияние в Киеве, хотя Волков и предупреждал его, чтобы по прибытии в Токай он вел себя осторожно. Россия уже многие годы держала здесь военную миссию, которая закупала вино. Австрийские власти вынужденно терпели миссию союзника, хоть и знали ее роль в переселении сербской милиции в Россию. И не только в переселении — отсюда в Поморишье, Потисье, Подунавье, а в последнее время и в Посавину направлялись русские агенты и шпионы, скрывавшиеся среди схизматиков, как змеи в траве.
Исакович знал, что в те годы через Токай в Россию прошло несколько сот сербских офицеров и несколько тысяч простого народа. О Вишневском ему было известно лишь, что тот — серб. Значит, брат. И он ждал братского отношения к себе.
Поэтому он спокойно повторил, что не может принять его предложение.
Вопреки ожиданиям Вишневский не кричал и не ругался. Хладнокровно он принялся доказывать, что Павел молод и глуп, что место главы миссии в Токае весьма прибыльно. Покупал бы вино для лазаретов и для двора, а почем — никто не спрашивает. Через год или два умеючи он мог бы стать богатым человеком. Местные венгерские графы часто приглашают в гости. Заискивают. Никогда в жизни его, Вишневского, так не задаривали! А в конце за ревностную службу он рассчитывает получить еще и награду от русского двора.
Исакович уверял, что за наградами и богатством не гонится. Волнует его горькая участь родного народа. Он не хочет больше бессильно смотреть на ложь, несправедливость, слезы. Поэтому он и уезжает в Россию.
Вишневский с мягкой отеческой улыбкой стал внушать Павлу, что он может здесь, в Токае, жениться. В окрестностях столько венгерских баронесс, которые охотно отворяют двери своих домов перед главой токайской миссии. А если он не хочет жениться, то женщин здесь сколько угодно.
Соотечественниц.
Столько их здесь останавливается по дороге в Россию с мужьями и без мужей!
И все они, разумеется, говорят, что, кроме мужа, им никто не нужен. Ну а потом уступают. Только надо подойти по-хорошему. Проезжают и девушки с матерями. Выдают себя за невинных, но это не так. Немного ласки, немного вина, и они уступают. Летят, как бабочки на огонь, здесь же, на ночлеге. Никогда еще у него не было столько женщин!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: