Жюль Ковен - Осада Монтобана
- Название:Осада Монтобана
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4444-3562-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жюль Ковен - Осада Монтобана краткое содержание
Французский писатель Жюль Ковен (1829—1879), достойный наследник традиций Шекспира, Гюго и Дюма, создал захватывающую историю любви, предательства и мести, разворачивающуюся на фоне извечной игры с престолом между братом короля, пытающимся двигать ключевые фигуры, и министром короля — хозяином шахматной доски.
Осада Монтобана - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я сумею в случае нужды остановить его навсегда, — перебил отважный молодой человек.
— Если же он не приметит вашего отъезда, — продолжала Валентина, не обратив внимания на его слова, — то он увидит, что в карете уезжает белокурая девушка вместо черноволосого молодого человека, за которым он следит. Подмену эту он примет за хитрую уловку и останется в Динане, чтобы отыскать того, кого будет считать укрывшимся где-нибудь здесь в городе.
— Не знаю, увлеку я за собою этого наглеца или нет, но куда мне потом ехать и где вас ждать?
— Как расположена армия, угрожающая Брюсселю?
— Она растянута на протяжении шести лье; правое крыло в Вавре, а левое в Брен-ле-Шато. Последний пункт в четырёх лье к югу от Брюсселя, первый в пяти лье к западу.
— Где главная квартира маршала де Брезе?
— В Огене, который является центральным пунктом линии, проходящей от Вавра до Брен-ле-Шато.
— Необходимо, чтобы вы завтра основательно опередили меня. Вам надо доставить маршалу де Брезе тайное предписание кардинала относительно моего поручения. Из Огена вы вернётесь в Брен, но примете меры, чтобы те, против кого мы действуем, только впоследствии узнали о приезде Мориса де Лагравера раньше сестры его в нанятый нами замок. Если по какому-нибудь случаю меня там ещё не будет, то не ждите меня; уезжайте из замка с величайшими предосторожностями, так чтобы никто не заметил вашего отъезда. Отправляйтесь в Нивелль, остановитесь в гостинице «Большой Бокал» и ждите там моих приказаний.
— Со всеми этими переездами мне предстоит проехать лье около двадцати, — сказал Морис. — Отправившись даже на рассвете, я не могу быть в Огене ранее вечера, а в Брен-ле-Шато и Нивелле не прежде как на следующий день к ночи.
— Тем лучше; находясь в такой местности, где вы можете встретиться с нашими врагами, вы должны старательно хранить инкогнито. Поймите меня хорошенько: я Морис де Лагравер и вместе с Тем Валентина. В себе я соединяю два лица: ваше и моё собственное. Вы будете действовать только по моему, а не по собственному побуждению. Покоритесь необходимости быть зачастую одною лишь тенью, призраком, живым портретом, выставляемым на обозрение по причине моих собственных скитаний и моей двойственности.
— Я покорюсь всему, Валентина, — ответил серьёзно Морис. — Я дал вам клятву, и вы спасли мне жизнь. Раб моего слова и моей благодарности, я буду вашим слепым орудием; вы это знаете. Разве я возмутился против того, что вы взяли моё имя и скрываетесь под ним, как под маскою? Всегда непреклонный в моей воле, разве я восстал против уничтожения моего я в пользу вашей мести?
— К чему эти вопросы? — сказала Валентина.
— К тому, чтобы открыто высказать вам мои мысли и мои чувства относительно ваших намерений. Я до конца буду служить вашим страшным замыслам, но не без скорби и не теряя надежды смягчить вас в последнюю минуту.
— Я угадываю причину вашего мягкосердия, — насмешливо ответила Валентина. — Вероятно, любовь к Камилле.
— Да! — вскричал Лагравер с воодушевлением, которое составляло странную противоположность с его обычным спокойствием. — Я люблю ту, которая до сих пор была вашим лучшим другом. Не смейтесь, Валентина. Любовь моя к Камилле — чувство глубокое и сильное. Вы представили мне этого ребёнка с небесным сиянием. Ваша семейная ненависть не изгладит этого впечатления из моей души.
— Моя семейная ненависть?! Разве в ваших жилах течёт не та же кровь, которая так подло была пролита?
— Хотя свет и не признает её во мне и в отце моём, я принадлежу к благородному роду Рене де Нанкрея, когда за него надо отомстить... но мстить мужчинам... я согласился, безусловно, быть палицей, которой вы сразите братьев только с тем, чтобы оградить от вас сестру. Во имя Бога Живого, довольно и того, что выстрадает Камилла при гибели своих близких... это слишком даже много! Вы не коснётесь ни её жизни... ни её чести. Я не хочу этого... а вы знаете, кузина, чья воля сильнее, моя или ваша!
Слова эти произнесены были с тою непреклонною силой, которая составляла отличительную черту Мориса. Валентина де Нанкрей слушала его, сдвинув брови.
— Безумец! — сказала она наконец повелительным голосом. — Безумец, который не видит, что местью за Рене и Сабину я хлопочу вместе с тем и для него! Если бы гордый род убийцы процветал, могли бы вы иметь малейшую надежду соединиться с его наследницей? Надменные братья Камиллы разве не отвергли бы с презрением союз, недостойный их знаменитого рода? Клянусь перед Богом, когда я достигну цели, я возьму на себя всю ответственность того, что вы исполните по моему наущению. Все ваши действия я приму на себя, когда настанет день должного возмездия, а наше сходство придаст правдоподобия моим словам.
— Нет, — вскричал Морис, — я не унижу себя постыдною ложью перед той, которую люблю! Принять на себя подобную роль, вот в чём заключалось бы страшное безумство! Я не отступлю перед кровавою стезёю, на которую уже ступил. Для меня долг и данная клятва стоят выше моего счастья! Я Нанкрей, несмотря на незаконность рождения моего отца. Я должен отдать себя всецело мести той, которая теперь является представительницей законного главы нашего рода, павшего от руки убийцы. Но там, где я нанесу удар, я нанесу его открыто. Я охраняю Камиллу потому, что люблю её, и потому, что не поднимаю меча на женщин, но для неё я буду всё тем же отверженцем, который способствовал гибели Робера, Анри и Урбена де Трем!
При звуках этого имени Норбер внезапно пробудился от своей летаргии. В его безжизненных серых глазах блеснул луч сознания. Он встал с кресла, тряхнув своими длинными белыми волосами, и протянул к сыну и племяннице руки, которые дрожали, с тех пор как он поднял шпагу своего убитого брата.
— Филипп де Трем! — произнёс он пророческим голосом. — Филипп де Трем умер, его судил Господь. Преследовать его за пределами гроба нечестиво. Спаситель запрещает месть. Вымещать на детях преступления отцов — святотатство! Валентина! Морис! Бойтесь святотатства! Бойтесь кары Господней!
Истощённый этим усилием старик замолк, опустился в кресло и снова впал в летаргическое оцепенение.
Валентина де Нанкрей стояла с минуту, поражённая ужасом и в борьбе сама с собою.
— Морис, — сказала она наконец, — помогите мне уложить в постель нашего дорогого Норбера; он нуждается в отдыхе, он очень утомлён. Завтра же ему надо встать рано. Мы вместе поедем в Брен, тотчас после того как вы отправитесь в Вавр.
На другое утро всё было исполнено по приказанию Валентины. Из окна своей комнаты она видела, как Рюскадор погнался за её кузеном. Но она была лучшего мнения о лошади своего преследователя, чем оказалось на деле. Видя, как медленно бежит кляча сокольничьего, Морис вынужден был напасть на него на той дороге, по которой должна была проехать Валентина, вместо того чтобы заманить его на смежную, где Поликсен не увидел бы жёлтую карету. Впрочем, как Лагравер, так и Валентина де Нанкрей разъехались в разные стороны с полным почти убеждением, что смерть закрыла навсегда глаза их назойливому аргусу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: