Грегор Самаров - На пороге трона

Тут можно читать онлайн Грегор Самаров - На пороге трона - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Историческая проза, издательство Современник, год 1995. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Грегор Самаров - На пороге трона краткое содержание

На пороге трона - описание и краткое содержание, автор Грегор Самаров, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Этот поистине изумительный роман перенесёт современного читателя в чарующий век, — увы! — стареющей императрицы Елизаветы Петровны и воскресит самых могущественных царедворцев, блестящих фаворитов, умных и лукавых дипломатов, выдающихся полководцев её величества.
Очень деликатно и в то же время с редкой осведомлённостью описываются как государственная деятельность многих ключевых фигур русского двора, так и их интимная жизнь, человеческие слабости, ошибки, пристрастия.
Увлекательный сюжет, яркие, незаурядные герои, в большинстве своём отмеченные печатью Провидения, великолепный исторический фон делают книгу приятным и неожиданным сюрпризом, тем более бесценным, так как издатели тщательно отреставрировали текст, может быть, единственного оставшегося «в живых» экземпляра дореволюционного издания.

На пороге трона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

На пороге трона - читать книгу онлайн бесплатно, автор Грегор Самаров
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Графиня колебалась и смотрела на великого князя, который полугрозно, полубоязливо произнёс:

— Как вы смеете, граф Кирилл Григорьевич?

— Я осмеливаюсь делать то, — возразил гетман, — что было долгом вашего императорского высочества, так как горностаю, царскому меху, не место на плечах дочери подданного её императорского величества государыни императрицы. — Он с беспощадной поспешностью сорвал накидку с графини и, подходя к Екатерине Алексеевне, по-видимому вовсе не обращав шей внимания на всё происходившее, сказал: — Прошу у вас, ваше императорское высочество, милостивого разрешения носить эту накидку, пока вы не потребуете её от меня; это — рыцарская обязанность, доставляющая высокую честь каждому сановнику государства.

Екатерина Алексеевна подала графу руку, которую он прижал к своим губам; Пётр Фёдорович стоял рядом и мрачно молчал. Он не мог ожидать, что его супруга получит помощь с этой стороны, и, быстро струсив, не осмелился ещё больше развить этот эпизод.

Эта в высшей степени мучительная и смутившая всех присутствовавших сцена быстро окончилась тем, что раскрылись двери внутренних покоев императрицы и граф Шувалов, появившись на пороге, ударил жезлом о пол, чтобы этим возвестить о появлении государыни императрицы.

Всё общество колыхнулось в сторону дверей. Пётр Фёдорович был принуждён пойти навстречу императрице рядом со своей супругой, но не подал ей руки. Императрица появилась в зале во главе своих статс-дам, позади шедшего сбоку обер-камергера. На ней были роскошный русский национальный наряд из золотой парчи и пурпуровая мантия, подбитая и отороченная горностаем; на её голове сияла неоценимого достоинства диадема, великолепнейшие драгоценные камни украшали её кушак, ожерелье и браслеты; андреевская звезда блистала своим великолепным шитьём на пурпуре её мантии, а через плечо императрицы была надета голубая лента. Осанка императрицы была гордая и могучая, её шаги уверенны, но ни от кого не могли ускользнуть ужасные следы, запечатлённые на её лице болезнью; несмотря на румяна и белила, покрывавшие щёки и лоб, она казалась на много лет состарившеюся с тех пор, как появилась пред двором в последний раз взоры государыни императрицы с холодной суровостью скользили по склонённым головам многочисленных приглашённых, и на её почти плотно сжатые губы грозно легла мрачная чёрточка. Едва заметным кивком головы поздоровалась она с великим князем и великою княгинею, не подав им даже, против обыкновения, своей руки, и затем направилась к иностранным послам. Почти обойдя весь их круг и обратившись к каждому из них с короткой безразличной фразой, она остановилась перед графом Понятовским и на мгновение устремила на него свой неподвижный взор, как будто была удивлена его присутствием.

Не сводя своего печального взора со стоявшей возле него великой княгини, граф заговорил таким громким голосом, что его мог слышать весь затаивший дыхание двор:

— Я имею несчастье в последний раз стоять пред вашим императорским величеством в качестве посла моего государя, так как мой повелитель король признал за благо отозвать меня, и я прошу ваше императорское величество всемилостивейше удостоить меня аудиенции, чтобы я мог вручить вам свою отзывную грамоту.

Екатерина Алексеевна смотрела на графа широко раскрытыми глазами; одно мгновение казалось, что она не может более владеть собою, но сильным напряжением воли она оправилась и кружевом веера смахнула набежавшую слезу.

Великий князь, иронически улыбаясь, потирал себе руки.

— Мой канцлер, граф Воронцов, — с резкой холодностью ответила Елизавета Петровна, — назначит вам час, когда завтра вы передадите грамоту короля, моего высокого союзника и друга; к тому же времени он представит вам паспорта, которые понадобятся вам при вашем возвращении на родину.

Затем государыня обратилась к графу Эстергази, с которым заговорила особенно дружелюбно.

Граф Понятовский подошёл к великой княгине, пламенно поцеловал руку, протянутую ею, и с его губ, как лёгкое дуновение, понятное лишь ей, сорвались слова:

— Прощай, счастье и радость моей жизни!..

Екатерина Алексеевна стояла, гордо выпрямившись; почти вызывающим взором обвела она вокруг и громко сказала:

— Прощайте, граф Понятовский!.. Никогда не забывайте своего друга, которого вы оставляете здесь.

Она ещё раз искренне пожала руку графа, и он колеблющейся походкой вернулся в ряды дипломатов.

Всё общество затаило дыхание и всё боязливее и боязливее прислушивалось к происходившему; внезапное отозвание графа Понятовского и холодный отпуск его императрицей не были ещё так поразительно изумительны, как её слова, которыми она укатала на Воронцова как на канцлера и которыми последнему было поручено представление графа Понятовского при era прощальной аудиенции. Это не могло быть ошибкой, не могло быть случайностью, и каждый в трепетном ожидании задавал себе вопрос, что могло произойти и послужило поводом к этому; очевидно, в империи произошло нечто чрезвычайно важное, если таким образом вице-канцлеру вверяли полномочия всесильного Бестужева. Но неожиданности и напряжению суждено было принять ещё большие размеры; когда государыня императрица, после нескольких беглых фраз, уже намеревалась идти дальше, граф Эстергази отступил на шаг и громко и твёрдо сказал:

— Мне, как и моим коллегам, уже давно не дозволялось видеть и говорить с вашим императорским величеством; поэтому хотя, быть может, я и вызову недовольство вашего императорского величества, избрав ненадлежащий час и неподходящее место для своего сообщения, но я вынужден заявить здесь о том, что быстрое и поразительное отступление армии фельдмаршала Апраксина, а тем более ещё уклончивая выжидательность канцлера вашего императорского величества, которую он противопоставил всем представлениям, исходившим от представителей союзных России государств, вызвали у моей всемилостивейшей повелительницы серьёзное изумление и даже недоверие. Императрица и королева, моя высокая повелительница, далека от того, чтобы как бы то ни было связывать с особою вашего императорского величества то недоверие, от которого она никак не может избавиться, более того — она убеждена, что лишь нездоровье вашего императорского величества является причиною столь странного и малопонятного образа действий фельдмаршала и канцлера вашего императорского величества. Но чтобы исключить на будущее время всякие недоразумения и всякое недоверие и предотвратить всякое омрачение высокоценных для императрицы-королевы союзнических отношений с вашим императорским величеством, я получил от своей всемилостивейшей повелительницы определённое приказание все предназначаемые для правительства вашего императорского величества сообщения направлять впредь не графу Бестужеву, а вице-канцлеру графу Воронцову.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Грегор Самаров читать все книги автора по порядку

Грегор Самаров - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




На пороге трона отзывы


Отзывы читателей о книге На пороге трона, автор: Грегор Самаров. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x