Густав Эмар - Авантюристы. Морские бродяги. Золотая Кастилия (сборник)
- Название:Авантюристы. Морские бродяги. Золотая Кастилия (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука; ЛитРес
- Год:2017
- ISBN:978-5-389-14127-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Густав Эмар - Авантюристы. Морские бродяги. Золотая Кастилия (сборник) краткое содержание
Авантюристы. Морские бродяги. Золотая Кастилия (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Только к вечеру, когда фрегат, оставив далеко позади кадисский рейд, давно уже шел под парусами, состояние графа несколько улучшилось.
– Сейчас он придет в себя, – сказал доктор.
Действительно, судорога пробежала по телу Луи де Бармона, он открыл глаза, но взгляд его был мутным и диким. Он поводил глазами, как бы стараясь понять, где находится и почему лежит в постели. Три человека участливо наблюдали за этим возвращением к жизни. Правда, выглядело все это довольно тревожно. Особенно был обеспокоен врач. Лоб его нахмурился, брови сдвинулись от волнения. Вдруг граф приподнялся и сказал резким и повелительным голосом, обращаюсь к Мигелю:
– Лейтенант, почему вы не собрали экипаж к сражению? Ведь испанский корабль удаляется от нас!
Врач сделал Мигелю знак.
– Извините, командир, – отвечал матрос, потакая фантазии больного, – все готово к сражению.
– Очень хорошо, – сказал больной.
Потом вдруг мысли его переменились и он прошептал:
– Она придет, она мне обещала!.. Нет! Нет! Она не придет… Теперь она умерла для меня!.. Умерла! Умерла! – повторил он глухим голосом.
Потом вдруг громко вскрикнул:
– О! Как я страдаю, боже мой! – И слезы полились из его глаз.
Граф закрыл лицо руками и опять упал на постель. Оба матроса тревожно всматривались в бесстрастное лицо врача, стараясь прочесть на нем, чего они должны опасаться и на что надеяться. Внезапно врач облегченно вздохнул, провел рукой по лбу, влажному от пота, и, обернувшись к Мигелю, сказал:
– Слава богу! Он плачет, он спасен!
– Слава богу! – повторили матросы, набожно перекрестившись.
– Не кажется ли вам, что он повредился рассудком, майор? – спросил Мигель дрожащим голосом.
– Нет, это не сумасшествие, а всего лишь бред. Он скоро заснет, не оставляйте его. Проснувшись, он не будет помнить ничего. Если попросит пить, дайте приготовленное мною лекарство, которое я оставил на столе.
– Слушаюсь, майор.
– Теперь я пойду, а если случится что-нибудь непредвиденное, сейчас же дайте мне знать. Впрочем, я еще зайду ночью.
Врач ушел. Его слова вскоре подтвердились: мало-помалу граф де Бармон заснул тихим и спокойным сном. Оба матроса стояли неподвижно возле его постели. Никакая сиделка не смогла бы ухаживать за больным с такой трогательной заботой, как эти два человека, внешне черствые и грубые, но такие добросердечные.
Так прошла ночь. Врач несколько раз приходил и всегда уходил через несколько минут с довольным видом, приложив палец к губам. К утру, при первом луче солнца, ворвавшемся в каюту, граф сделал движение, открыл глаза и, слегка повернув голову, сказал слабым голосом:
– Мой добрый Мигель, дай мне воды.
Матрос подал ему стакан.
– Я совсем разбит, – прошептал граф, – стало быть, я был болен?
– Да, немного, – отвечал матрос, – но теперь все прошло, слава богу. Надо только запастись терпением.
– Мне кажется, я чувствую, как фрегат движется… Разве мы под парусами?
– Так точно, командир.
– Кто же приказал сниматься с якоря?
– Вы сами вчера вечером.
– А! – Граф возвратил стакан.
Голова его тяжело упала на подушку, и он замолчал. Однако он не спал, глаза его были открыты, взор беспокойно блуждал по стенам каюты.
– Вспоминаю! – прошептал он, и слезы снова брызнули из его глаз. Потом он резко повернулся к Мигелю Баску. – Это ты меня поднял и принес на фрегат?
– Я, капитан.
– Благодарю. Однако, может быть, было бы лучше дать мне умереть…
Матрос недовольно пожал плечами и проворчал:
– Блестящая мысль!
– О, если бы ты знал! – сказал граф горестно.
– Я все знаю. Не предупреждал ли я вас с самого первого дня?
– Это правда, мне следовало бы тебе поверить. Увы! Я уже тогда любил ее.
– Знаю… Да она и заслуживает этого.
– Не правда ли, она все еще меня любит?
– Кто в этом сомневается? Бедное милое существо!
– Как ты добр, Мигель!
– Я справедлив.
Снова наступило молчание. Через несколько минут граф возобновил разговор.
– Ты нашел письмо? – спросил он.
– Нашел, капитан.
– Где оно?
– Здесь.
Граф с живостью схватил конверт.
– Читал? – спросил он.
– Для чего? – отвечал Мигель. – Там, должно быть, сплошь вранье да гадость, а я не любитель читать подобные вещи.
– Вот, возьми.
– Чтобы разорвать?
– Нет, чтобы прочесть.
– Зачем?
– Ты должен знать, что заключается в этом письме, я так хочу.
– Это другое дело. Давайте.
Он взял письмо и развернул его.
– Читай громко, – сказал граф.
– Славное поручение даете вы мне, капитан! Но если вы требуете, я должен повиноваться.
– Я прошу тебя, Мигель.
– Хорошо, капитан, начинаю.
Он начал читать вслух это странное послание. Оно было весьма лаконичным, но действие, которое оно и призвано было произвести, оказалось ужасным. Каждое слово было рассчитано, чтобы нанести удар. Вот содержание письма:
Граф, вы не женились на моей дочери. Я обманул вас. Этот брак ложный. Вы никогда ее не увидите, она умерла для вас. Уже много лет ваша фамилия и моя ненавидят друг друга. Я вас не отыскивал, нас свел сам Господь. Я понял, что Он предписывает мне мщение. Я повиновался Ему. Кажется, мне навсегда удалось разбить ваше сердце. Любовь, которую вы питаете к моей дочери, искренна и глубока. Тем лучше. Вы обречены на страдание. Прощайте, граф. Послушайтесь меня, не старайтесь со мной увидеться. Иначе моя месть будет еще ужаснее. Моя дочь выходит через месяц за того, кого она любит и кого одного она любила всегда.
Дон Эстеван Сильва, герцог ПеньяфлорМатрос закончил читать и устремил на своего командира вопросительный взгляд. Тот несколько раз покачал головой и ничего не ответил. Мигель возвратил письмо, и капитан тотчас спрятал его под изголовье.
– Что вы будете делать? – спросил матрос.
– Позже, – отвечал граф де Бармон мрачным голосом, – позже ты узнаешь. Я не могу сейчас принять никакого решения, я слаб, мне нужно подумать.
Мигель одобрительно кивнул. В эту минуту вошел доктор. Он пришел в восторг, увидев, что командир уже хорошо выглядит, и обещал, радостно потирая руки, что через неделю тот и вовсе встанет с постели.
Действительно, доктор не ошибся: граф быстро выздоравливал. Наконец он смог встать, а еще через несколько дней ничего, кроме мертвенной бледности его лица, не напоминало о болезни. Силы его полностью восстановились. Но эта бледность осталась навсегда.
Граф де Бармон ввел свой фрегат в устье Тахо и приказал бросить якорь в виду Лисабона. Он вызвал лейтенанта в свою каюту и долго с ним о чем-то беседовал, после чего отправился на берег вместе с Мигелем Баском и Дрейфом.
Фрегат остался под командованием первого лейтенанта. Граф де Бармон покинул его навсегда. Этот поступок могли бы назвать бегством, но граф решил во что бы то ни стало вернуться в Кадис. За те несколько дней, что прошли после его разговора с Мигелем Баском, граф обдумал все и пришел к выводу, что донья Клара была так же, как и он, обманута герцогом. Все в обращении молодой женщины с ним доказывало это. В стремлении осуществить свою месть герцог перешел границы: донья Клара любила графа, он был уверен в этом. Она повиновалась отцу, вынужденная к тому насилием. Когда граф пришел к этому заключению, ему оставалось только одно – вернуться в Кадис, собрать все необходимые сведения, отыскать герцога и объясниться с ним в последний раз в присутствии его дочери. Остановившись на этом решении, молодой человек немедленно осуществил его. Конечно, он рисковал при этом испортить свою карьеру и подвергнуться преследованию за измену, так как война между Францией и Испанией была в полном разгаре.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: