Кен Фоллетт - Столп огненный

Тут можно читать онлайн Кен Фоллетт - Столп огненный - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Историческая проза, издательство ООО «Издательство АСТ», год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кен Фоллетт - Столп огненный краткое содержание

Столп огненный - описание и краткое содержание, автор Кен Фоллетт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Англия. Середина XVI века. Время восшествия на престол великой королевы Елизаветы I, принявшей Англию нищей и истерзанной бесконечными династическими распрями и превратившей ее в первую державу Европы. Но пока до блистательного елизаветинского «золотого века» еще далеко, а молодой монархине-протестантке противостоят почти все европейские страны – особенно Франция, желающая посадить на английский трон собственную ставленницу – католичку Марию Стюарт. Такова нелегкая эпоха, в которой довелось жить юноше и девушке из северного города Кингсбриджа, славного своим легендарным собором, – города, ныне разделенного и расколотого беспощадной враждой между протестантами и католиками. И эта вражда, возможно, навсегда разлучит Марджери Фицджеральд, чья семья поддерживает Марию Стюарт словом и делом, и Неда Уилларда, которого судьба приводит на тайную службу ее величества – в ряды легендарных шпионов королевы Елизаветы… Масштабная историческая сага Кена Фоллетта продолжается!

Столп огненный - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Столп огненный - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Кен Фоллетт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Картины на стенах воображаемого дома изображали сцены прошлого, те случаи, когда Неду выпадала возможность проявить мужество, щегольнуть остротой ума или выказать доброту. Этот дом был наполнен радостью и счастьем. А вот дурные поступки, которые ему приходилось совершать, ложь, к которой он порою прибегал, имена людей, которых он предавал, и те редкие мгновения, когда он трусил, были перечислены в кривых, уродливых строчках на стене сарая во дворе.

Его память служила этому дому библиотекой. Он брал с полки ту или иную книгу – и мгновенно переносился в иное место и иное время: в грамматическую школу Кингсбриджа времен своего беззаботного детства, во дворец Хэтфилд в бурном 1558 году, на щедро политые кровью берега Сены в Варфоломеевскую ночь, на борт боевого корабля в разгар сражения с испанской армадой… Как ни странно, Нед Уиллард, являвшийся ему со страниц этих вымышленных книг, вел себя совершенно по-разному. Иногда чудилось, что это разные люди, а вовсе не один и тот же человек, учили латынь, подпадали под чары юной принцессы Елизаветы, пронзали мечом безносого типа на кладбище церкви Святого Жюльена-Бедняка, наблюдали за тем, как подожженные английские корабли рассеивают вражеский флот недалеко от Кале. Но, конечно же, все это и многое другое видел и совершил он сам, владелец этого дома.

Однажды, рано или поздно, дом обрушится, как бывает с обветшавшими строениями, и обломки едва ли не мгновенно обратятся в пыль и прах.

С этой мыслью Нед крепко заснул.

Благодарности

С историческими изысканиями для романа мне помогали: в Испании – Мерседес Гарсия-Ареналь, в Шотландии – покойный Родерик Грэм, в Англии – Роберт Хатчинсон, во Франции – Ги ле Тьек, в Нидерландах – Джеффри Паркер.

Также я признателен Анн-Лауре Беатри и Беатрис Вантиньер из музеев Лувра в Париже, Дермоту Берку из Хэтфилд-хауса, Ричарду Дэббу и Тимоти Лонгу из Лондонского музея, Саймону Ленноксу. Трише Мюир и Ричарду Уотерсу из музея замка Лох-Левен, Саре Паттинсон из музея замка Карлайл, специалисту по истории английского театра семнадцатого столетия Лесу Риду и Элизабет Тейлор из Национальной портретной галереи в Лондоне.

Благодарю своих редакторов Черизу Фишер, Лесли Гелбмана, Филис Грэнн, Нейла Найрена, Брайана Тарра и Джереми Треватана.

Друзья и родные неизменно меня поддерживали. Спасибо, Джон Клэр, Барбара Фоллетт, Эммануэль Фоллетт, Тони Макуолтер, Крис Мэннерс, Шарлотта Квелч, Джон Стадзински, Джен Тернер и Ким Тернер.

Все вы помогли мне писать лучше, чем я справлялся бы в одиночестве, и за это я вам бесконечно благодарен.

Кто настоящий?

Читатели нередко просят меня уточнить, кто из персонажей моих книг является исторической личностью, а кого я придумал. Для тех, кому это интересно, прилагаю список исторических личностей, действующих в моем романе.

Англия

Мария Тюдор, королева Англии

Елизавета Тюдор, сводная сестра Марии, королева Англии

Том Парри, казначей Елизаветы

Сэр Уильям Сесил, советник Елизаветы

Роберт Сесил, сын Уильяма Сесила

Сэр Фрэнсис Уолсингем, глава тайной службы

Роберт Дадли, граф Лестер

Сэр Николас Трокмортон

Николас Хит, лорд-канцлер

Сэр Фрэнсис Дрейк, корсар, флотоводец

Сэр Джон Хоукинс (Хокинс), флотоводец и пират (по слухам)

Сэр Фрэнсис Трокмортон

Джордж Толбот (Тэлбот), граф Шрусбери

Бесс из Хардвика

Сэр Эмиас Паулет

Гилберт Гиффорд, лазутчик

Уильям Дэвисон, временный секретарь короны при Елизавете

Энтони Бэбингтон, изменник

Маргарет Клитероу, католическая мученица

Лорд Говард Эффингемский, адмирал флота

Филип Герберт, граф Пемброк и Монтгомери

Эдмунд Даблдей

Гай Фокс

Томас Перси

Роберт Киз (Кейс)

Франция

Франсуа, герцог де Гиз

Анри (Генрих), сын Франсуа де Гиза

Шарль, кардинал Лотарингский, брат Франсуа де Гиза

Мари де Гиз, сестра Франсуа, мать Марии, королевы Шотландской

Луи де Гиз по прозвищу Кардинал-с-Бутылью, кардинал

Анна д’Эсте, герцогиня де Гиз

Генрих Второй, король Франции

Екатерина де Медичи, королева Франции

Диана де Пуатье, фаворитка короля Генриха Второго

Дети Генриха и Екатерины:

– Франциск Второй, король Франции

– Карл Девятый, король Франции

– Генрих Третий, король Франции

– Маргарита, королева Наваррская

Мария Стюарт, королева Шотландская

Антуан де Бурбон, король Наварры

Анри де Бурбон, сын Антуана, позднее король Франции Генрих Четвертый

Луи, принц де Конде

Гаспар де Колиньи, адмирал Франции

Шарль де Лувье, наемный убийца

Уильям Аллен, глава английских католиков в изгнании

Амбруаз Парэ, королевский хирург

Жан де Польтро, убийца

Адриан д’Анже

Жан ле Шаррон, прево Парижа

Шотландия

Джеймс Стюарт, незаконнорожденный брат Марии, королевы Шотландской

Джеймс Стюарт, сын Марии Стюарт, король Джеймс Шестой Шотландский и король Иаков Первый Английский

Анна Датская, королева Шотландии

Джон Лесли, епископ Росский

Сэр Уильям Дуглас

Леди Агнес, супруга сэра Уильяма Дугласа

Джордж Дуглас по прозвищу Красавчик Джорди, сын Дугласов

Уилли Дуглас, бастард сэра Уильяма Дугласа

Испания

Фелипе (Филипп) Второй, король Испании

Граф де Ферия, дипломат

Альварес де ла Куадра, епископ

Бернардино де Мендоса, посланник испанского двора в Лондоне

Алонсо Перес де Гусман, седьмой герцог Медина Сидония, адмирал испанской армады

Нидерланды

Маргарита Пармская, незаконнорожденная сестра Фелипе Второго, наместница Соединенных провинций

Пьетер (Питер) Тительманс, главный инквизитор

Примечания

1

Исходная форма этого имени – Роллон, однако можно предположить, что к XVI столетию установилась форма без конечного «н». – Здесь и далее примеч. ред.

2

Ин. 8:7.

3

Олдермен – член городского совета.

4

«Почитай отца твоего и мать твою, [чтобы тебе было хорошо и] чтобы продлились дни твои на земле, которую Господь, Бог твой, дает тебе» (Исх. 20:12).

5

«История Гран-Амура и ла Бель Пюсель, содержащая изложение семи наук и повествующая о пути человека в сем мире, или Стезя увеселений», аллегорическая рыцарская поэма английского поэта Стивена Хоуза, камердинера короля Генриха Седьмого. Эта поэма получила широкое распространение и признание в тюдоровской Англии.

6

Автор использует именно такое, «испанизированное», написание имени испанского монарха. Чтобы соблюсти единообразие и сохранить авторский замысел, тот же принцип использован переводчиком при передаче имен шотландских правителей: король Шотландии – Джеймс Стюарт, но король Англии – Иаков Стюарт. Английские и французские принцы в романе носят «родные» имена (Франсуа, Генри и т. д.), но имена монархов «латинизированы» в соответствии с отечественной традицией их титулования.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кен Фоллетт читать все книги автора по порядку

Кен Фоллетт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Столп огненный отзывы


Отзывы читателей о книге Столп огненный, автор: Кен Фоллетт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x