Иван Ефремов - Таис Афинская. Роман
- Название:Таис Афинская. Роман
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Правда
- Год:1980
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иван Ефремов - Таис Афинская. Роман краткое содержание
Главная героиня романа - знаменитая гетера Таис Афинская, участница походов Александра Македонского, подлинная историческая личность.
Таис Афинская. Роман - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Но когда под стремительные раскаты струн и удары бубнов на смену египтянкам ворвались аулетриды и принялись кружиться, извиваться и вертеть бедрами в движениях апокинниса - любимого гетерами танца эротической отваги и смелости, сила Эроса воспламенила эллинов. Послышались восторженные крики, выше поднялись чаши с вином, сплескиваемые на пол в честь Афродиты.
- Гречанки здесь превосходно танцуют, - воскликнул Эоситей, - но я жду твоего выступления! - и властно обнял Эгесихору.
Та послушно прильнула к его плечу, возразив:
- Первая будет Таис. И ты ошибаешься, думая, что аулетриды танцуют хорошо. Смотри, наряду с полными совершенства движениями у них немало грубых, некрасивых поз, рисунок танца беспорядочен, чересчур разнообразен. Это не самое высокое искусство, как у египтянок. Те выше похвал.
- Не знаю, - буркнул Эоситей, - я, должно быть, не люблю танца, если в нем нет Эроса.
- И в тех есть, только не в той форме, какую ты понимаешь, - вмешалась Таис.
Перед пирующими появились несколько разнообразно одетых юношей и зрелых мужей. Предстояло выступление поэтов. Эоситей развалился на ложе и прикрыл рукою глаза. Таис и Эгесихора сошли со своих мест и сели с внешней стороны стола. Поэты принадлежали к кикликам, посвятившим себя кругу гомеровских сказаний. Они собрались в круговой хор и пропели поэму о Навзикае под аккомпанемент двух лир. Уподобляясь Лесху Митиленскому, поэты строго следили за напевностью гекзаметрической формы и увлекли слушателей силою стихов о подвигах Одиссея, с детства близких каждому автохтону - природному эллину. Едва замерли последние слова ритмической декламации, как вперед выступил веселый молодой человек в серо-голубой одежде и черных сандалиях с высоким, «женским» переплетом ремней на щиколотках. Он оказался поэтом-рапсодом, иначе певцом-импровизатором, аккомпанирующим себе на китаре.
Рапсод приблизился к Таис, склонился, коснувшись ее колен, и важно выпрямился. Сзади к нему подошел лирник в темном хитоне, со старомодной густой бородой. Повинуясь кивку юноши, он ударил по струнам. Сильный голос рапсода разнесся по залу, построенному с учетом законов акустики. Поэма - воспевание прелестей Таис - вызвала веселое возбуждение гостей. Рапсоду стали подпевать, а поэты-киклики снова собрались дифирамбическим кругом и служили голосовым аккомпанементом. Каждый новый эпитет в конце строфы импровизированного гимна, подхваченный десятками крепких глоток, гремел по залу. Анаитис - зажигающая, Тарготелея, Анедомаста - дерзкогрудая, Киклотомерион - круглобедрая, Тельгорион - очаровательница, Панторпа - дающая величайшее наслаждение, Толмеропис - дерзкоглазая…
Эоситей слушал, хмурился, поглядывая на Эгесихору. Спартанка смеялась и всплескивала руками от восторга.
- Волосы Таис, - продолжал поэт, - это дека оймон меланос кианойо (десять полос черно-вороной стали) на доспехах Агамемнона! О сфайропигеон тельктерион (полная обаяния)! Киклотерезоне…
- О моя Хризокома Эгесихора! - перебил его могучим басом Эоситей. - Левкополоя - несущаяся на белых конях! О Филетор эвнехис - прекрасноплечая любимая! Мелибоя - услада жизни.
Гром рукоплесканий, смех и одобрительные выкрики заглушили обоих. Растерявшийся рапсод замер с раскрытым ртом. Таис вскочила, хохоча и протягивая обе руки поэту и аккомпаниатору, поцеловала того и другого. Бородатый лирник задержал ее руку, глазами указывая на кольцо делосского философа.
- Завтра вечером ты будешь в храме Нейт.
- Откуда ты знаешь?
- Я буду сопровождать тебя. Когда прийти и куда?
- Потом. Сейчас я должна танцевать для всех.
- Нет, не должна! - властно заявил бородатый аккомпаниатор.
- Ты говоришь пустое! Как я могу? Мне надо отблагодарить за рапсодию, показать поэтам и гостям, что не зря они пели. Все равно заставят…
- Я могу избавить тебя. Никто не попросит и не заставит!
- Хотелось бы мне увидеть невозможное.
- Тогда выйди, будто для того, чтобы переодеться, постой в саду. Можешь не менять одежду, никто не захочет твоего танца. Я позову тебя…
Настойчивые крики «Таис, Таис!» усиливались. Сгорая от любопытства, афинянка выбежала в боковой ход, задернутый тяжелой занавесью. Вопреки совету бородатого она не спустилась на четыре ступени в сад, а осталась наблюдать, чуть отодвинув плотную ткань.
Бородатый отдал лиру и сделал знак подбежавшим помощникам.
- Пока Таис готовится, я покажу вам чудеса восточных стран, - громко объявил он.
Вблизи столов поставили два стеклянных шара. Круглые зеркала отбросили на них пучки лучей от ярких светильников. Загоревшись золотым светом, шары стали вращаться от ремешков, приводимых в движение помощниками. Легкие удары по металлическим зеркалам заполнили зал равномерно вибрирующим долгим звоном, будто доносящимся издалека. Бородатый распростер руки, и тотчас его помощники поставили две огромные курильницы справа и слева. Он устремил на гостей блестящие глаза и сказал:
- Кто хочет увидеть Тихе, богиню счастья, и попросить у нее исполнения желаний, пусть смотрит не отрываясь на любой из шаров и повторяет ее имя в такт звучанию зеркал.
Вскоре весь зал хором твердил: «Тихе, Тихе!» Шары завертелись быстрее. Вдруг бородатый сунул обе руки в свой кожаный пояс и высыпал две горсти курений на угли. Резко пахнущий дым, подхваченный легким током воздуха, быстро распространился по залу. Бородатый отступил назад, оглядел толпу пирующих и воскликнул:
- Вот перед вами Тихе в сребротканой одежде, с зубчатой золотой короной на рыжих волосах! Видите ее?
- Видим!
Мощный хор голосов показал, что в странной игре приняли участие все гости.
- Так что же: танец Таис или милость Тихе?
- Тихе, Тихе! - столь же дружно заревели гости, протягивая руки к чему-то невидимому для Таис.
Бородатый снова бросил курения на угли, сделал несколько странных жестов - и люди оцепенели. Тогда он резко повернулся и шагнул за занавес. Таис едва успела отшатнуться. Бородатый коротко сказал:
- Идем.
- А они? - тихо спросила она загадочного человека.
- Очнутся скоро. И те, что стояли поодаль, засвидетельствуют, что тебя отвергли, взывая к Тихе.
- Она на самом деле явилась им?
- Они видели то, что я приказал.
- Где ты овладел искусством так повелевать толпой?
- Сэтеп-са давно знали в Египте, а я побывал еще в Индии, где владеют этим искусством лучше.
- Кто же ты?
- Друг того, кто ждет тебя завтра после заката солнца. Пойдем, я доведу тебя домой. Не годится Таис разгуливать по ночам одной.
- Чего мне бояться рядом с таким повелителем людей?
- Вовсе не так, но пока ты не поймешь этого. Моя власть заключена лишь в развитой леме (воле), а ее можно употребить лишь в подходящий и подготовленный момент.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: