Наталья Павлищева - 10 мифов о князе Владимире
- Название:10 мифов о князе Владимире
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Яуза
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-93107-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталья Павлищева - 10 мифов о князе Владимире краткое содержание
НОВАЯ книга от автора бестселлеров «10 тысяч лет русской истории. Запрещенная Русь» и «Велесова Русь. Летопись Льда и Огня».
Нет в истории Древней Руси более мифологизированной, противоречивой и спорной фигуры, чем Владимир Святой. Его прославляют как Равноапостольного Крестителя, подарившего нашему народу великое будущее. Его проклинают как кровавого тирана, обращавшего Русь в новую веру огнем и мечом. Его превозносят как мудрого государя, которого благодарный народ величал Красным Солнышком. Его обличают как «насильника» и чуть ли не сексуального маньяка.
Что в этих мифах заслуживает доверия, а что – безусловная ложь?
Правда ли, что «незаконнорожденный сын рабыни» Владимир «дорвался до власти на мечах викингов»?
Почему он выбрал Христианство, хотя в X веке на подъеме был Ислам?
Стало ли Крещение Руси добровольным или принудительным? Верить ли слухам об огромном гареме Владимира Святого и обвинениям в «растлении жен и девиц» (чего стоит одна только история Рогнеды, которую он якобы «взял силой» на глазах у родителей, а затем убил их)?
За что его так ненавидят и «неоязычники», и либеральная «пятая колонна»?
И что утаивает церковный официоз и замалчивает государственная пропаганда?
Это историческое расследование опровергает самые расхожие мифы о князе Владимире, переосмысленные в фильме «Викинг».
10 мифов о князе Владимире - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В Интернете встречала нелепейшее утверждение, что алфавит старше азбуки, а уж славянская азбука и вовсе обязана своим рождением греческому алфавиту. Вот уж спасибо… Но, сдается, славянская азбука в виде глаголицы вполне могла бы обойтись и без такой помощи.
Остается вопрос: зачем весь этот лжегероизм? Кому понадобилось переписывать греческие тексты греческими же буквами, но со славянской транскрипцией?
Явно не византийцам.
Вернее, именно им, но не для своих читателей. Но у славян тексты на глаголице уже были.
Вот здесь собака и зарыта, причем здоровенный ротвейлер или дог, а не крошечная левретка. Кто владел у славян глаголицей? Прежде всего жречество, потому что и у греков, и у славян тексты записывались изначально жреческие. Простой народ обходился рунами или чем-то подобным, эсэмэски на пергаменте не посылали. Но жречество в IX веке было еще языческим, язычниками было и большинство грамотных людей той же Моравии, для которой старался Кирилл по заданию византийского императора.
Как выбить почву из-под ног у тех и других?
В детстве мы играли в шифровки: чтобы окружающие «не догадались», о чем говорим между собой, в словах после каждого слога вставляли какой-то дополнительный слог. Эта наивная глупость легко вычислялась, но все равно было забавно.
Превратив греческий алфавит в кириллицу, Кирилл убил сразу двух зайцев: во-первых, из-за нового написания знакомых слов (которые произносились, как и раньше, только сменили графическое изображение) обучение грамоте у славян можно было начинать сначала, прежний вариант больше не годился. С другой стороны, славяне, знавшие греческий, в греческом тексте видели перед собой буквы своего нового алфавита и при этом вынуждены были читать их совсем иначе…
Думаю, это не создание новой письменности, а элементарное выбивание почвы из-под ног у тех славян, что были грамотны и без Кирилла с его помощниками. А еще навязывание византийской культуры, чего и добивались.
К славянам (и к русским) пришла новая вера с новой письменностью. Отличный способ поставить в зависимое положение!
Но сейчас не о византийских церковных текстах, переписанных греческими же буквами кириллицы, но на славянском языке, а о смысле этих букв.
Алфавит кириллицы делится на две части: так называемый верхний и нижний ряд или высший и низший, как кому нравится. Первая – 25 букв от «аз» до «омеги» имели смысловое название:
– аз – я, человек;
– боги, а не буки, как нам внушали;
– веди – знать, ведать;
– глаголь – говорить, передавать свои знания;
– добро;
– есть – не кушать, а существовать, быть;
– живете;
– зело – сильно, очень сильно;
– земля – не почва, но место жизни, рождения, родины;
– иже – если, когда;
– и – просто соединительный союз;
– како – как, подобно, похоже;
– люди;
– мыслете – понятно без объяснений, к сожалению, некоторые забыли, как это делается;
– наш – в смысле свой, близкий по крови или духу;
– он – личное местоимение и единица счета особей человеческого рода;
– покой;
– рцы – изрекать, говорить истину;
– слово;
– твердо;
– ук – закон; ныне ей соответствует буква «у», с которой начинается слово указ;
– ферт – вершина, верхний предел, финал;
– ха;
– омега – нечто вроде финиша, нам знакомо «от альфы до омеги».
Это высшая часть, как видите, смысл у всех букв сугубо «положительный», мало того, попробуйте поставить в ряд по несколько букв от двух до пяти, начиная практически с любой, и вы получите текст.
«Аз богов ведаю, глаголя добро. Добро есть жизнь…» и так далее. Слова-то какие! Это вам не АБВГДэйка.
Низшая часть иная, она «отрицательная», например:
– ша – означала мало уважаемую личность, шваль;
– ща или шта – «щадность», ныне несуществующее слово и понятие, мы без приставки не употребляем, у нас пощада, нещадно и т. д., по сути, пощаду и означает;
– ер – дрянь человек, скажем прямо;
– еры (нынешнее ы) – не лучше предыдущего, бездельник и пьяница;
– ерь – а этот и вовсе еретик, богохульник, Фома, неверующий ни во что;
– ять – означает принять, как тогда говорили «приять»;
– ю – одним словом, юдоль, печальная судьба;
– юс малый – узы, оковы, несвобода;
– юс большой – это уже покруче, не просто оковы, а целая темница;
У юсов есть варианты написания и произношения – йотированные или носовые, но суть одна, мол, дело дрянь, волюшки вольной не видать.
Почему-то считается, что названия буквам в качестве своего послания осчастливленным им потомкам придумал Кирилл. Но это не так, те же названия носили буквы глаголицы! Только писались они иначе. Он просто перетащил это смысловое значение букв с глаголицы на греческие. Не спорю, греческие пишутся легче букв глаголицы, но это же не изобретение алфавита, а простая подгонка одного под другой.
Знаете, какие буквы Кирилл добавил к глаголице по собственному усмотрению, кроме греческих «кси» и «пси», совершенно ненужных славянам? Буквы «я» и «ё» (е йотированное) – и дал им значение «изгой» и «мучения».
А вот в глаголице те самые недостающие буквицы нижнего ряда, которым Кирилл дал исключительно негативное толкование (все «изгои» да «бездельники», «оковы» да «неволя»), имели светлое, доброе значение. Но им не хватило аналогов в греческом алфавите, вот и поплатились, став отрицательными. Большинство из этих букв из употребления вышло (кому же понравится писать все про оковы да пьяниц), остались разве что «ш», да «щ», да «ъ»…
А еще раньше у азбуки были целых 49 букв (7×7), и если их расположить именно так – в таблицу по семь штук квадратом, эту таблицу можно будет и вовсе читать как наставление потомкам что по строчкам, что столбцами, что по диагонали.
Но святой Кирилл здесь совершенно ни при чем, не его заслуга, все это было и до него, разве что рисовалось иначе, сложнее, зато понятней графически.
Это тот самый случай, когда погоня за упрощением и желание быть как остальные привели к потере огромного пласта знаний.
Я вовсе не призываю вернуться к старославянскому языку, не прошу вернуть удаленные из алфавита буквы, даже не прошу вернуть саму азбуку (вопреки названию главы), просто хочется, чтобы мы поняли: не все чужое хорошо, у нас своего было столько, сколько другим и не снилось. Не стоит терять оставшиеся крупицы.
Не «Вау!», а «Ого-го-го!», не «АБВГДэйка», а «АЗБУКА», не СМС, а полноценные письма, пусть и напечатанные на компьютере.
Конечно, ни Кирилл (Константин), ни Мефодий не виноваты в их возвеличивании. Не ради аплодисментов, памятников и даже памяти потомков трудились, а ради дела, чтобы могли читать моравские грамотеи греческие церковные книги без перевода, чтобы могли объяснять своим соотечественникам, что там написано. Это благая роль, которую братья выполняли, не щадя живота своего. И что подвернувшуюся в Корсуни книгу со славянской глаголицей использовали – тоже не грех, не ради наживы же это делали. И что под одеялом с фонариком читали, не так страшно, может, у местного библиотекаря такое правило было – при дневном свете книгу прятать от чужих глаз (явно было, в византийской империи не приветствовали «излишнюю» грамотность соседей)?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: