Алекс Ратерфорд - Великий Могол

Тут можно читать онлайн Алекс Ратерфорд - Великий Могол - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Историческая проза, издательство Эксмо, год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Алекс Ратерфорд - Великий Могол краткое содержание

Великий Могол - описание и краткое содержание, автор Алекс Ратерфорд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Хумаюн, второй падишах из династии Великих Моголов, – человек удачливый. Его отец Бабур оставил ему славу и богатство империи, простирающейся на тысячи миль. Молодому правителю прочат преумножить это наследие, принеся Моголам славу, достойную их предка Тамерлана. Но, сам того не ведая, Хумаюн находится в страшной опасности. Его кровные братья замышляют заговор, сомневаясь, что у падишаха достанет сил, воли и решимости, чтобы привести династию к еще более славным победам. Возможно, они правы, ибо превыше всего в этой жизни беспечный властитель ценит удовольствия. Вскоре Хумаюн терпит сокрушительное поражение, угрожающее не только его престолу и жизни, но и существованию самой империи. И ему, на собственном тяжелом и кровавом опыте, придется постичь суровую мудрость: как легко потерять накопленное – и как сложно его вернуть…

Великий Могол - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Великий Могол - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алекс Ратерфорд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Хумаюн нетерпеливо взял письмо, вдруг почувствовав острое нежелание узнавать его содержание. Но это глупо… Он медленно развернул послание и прочел строчки, написанные аккуратным, элегантным почерком перса.

Повелитель, возрадуйся. Твои войска разбили предателя Сикандар-шаха, который бежал, словно трус, на восток в Бенгал, бросив своих людей на произвол судьбы. Мы взяли пять тысяч пленных и огромную добычу. Если Аллаху будет угодно, через месяц я надеюсь привести твои войска обратно в Дели и с радостью доложу в подробностях о нашем походе. Твой сын в добром здравии и просит передать свое почтение тебе и госпоже .

В молчаливой радости Хумаюн покачал головой, а потом крикнул слугам:

– Прикажите, чтобы на воротах города и крепости били в барабаны! Мы одержали великую победу, и мир должен знать об этом.

* * *

Как только небо на западе порозовело, Хумаюн услышал торжествующий звук труб, который возвестил о том, что через западные ворота въехал Байрам-хан. Один из личных слуг Хумаюна помог ему надеть платье из темно-зеленой парчи с изумрудными застежками.

– Подарок, который я хочу преподнести Байрам-хану, у тебя?

– Да, повелитель.

– Тогда идем.

В сопровождении шести телохранителей Хумаюн направился в зал собраний и вошел в него через арочную дверь справа от золоченого трона. Придворные, военачальники и слуги, среди которых был и Джаухар, уже собрались, выстроившись полукругом напротив трона. Их одежды всевозможных расцветок, от шафраново-желтых и красных до пурпурных и голубых, были такие же яркие, как и ковер из Тебриза, на котором они стояли. Драгоценности сверкали на их тюрбанах, на шеях и пальцах. При появлении Хумаюна все низко поклонились.

Ему захотелось быстро пройти мимо них, сквозь распахнутые двустворчатые двери из полированного тутового дерева, в следующий зал, где его ждали Байрам-хан и Акбар. Но он собрал придворных, чтобы они были свидетелями возвращения домой полководца-победителя, и действо должно было пройти торжественно. Сев на трон, Хумаюн поднял руку.

– Пусть Байрам-хан подойдет. – Он наблюдал, как его военачальник вошел в зал и медленно направился к трону, потом остановился и поклонился. – Приветствую тебя, Байрам-хан, – произнес падишах и подал знак слуге, который вышел вперед с мешочком из бирюзового бархата.

Развязав шнурок из крученой серебряной нити, Хумаюн высыпал содержимое на левую ладонь и протянул ее Байрам-хану. Те, кто стоял ближе к трону, ахнули, увидев темно-красный блеск рубинов.

– Байрам-хан, ты воин, для кого такие безделушки, как этот подарок, ничего не значат. Но у меня для тебя есть еще кое-что. Ты станешь моим хан-и-ханан, ханом-над-ханами, верховным главнокомандующим армии Моголов.

– Повелитель. – Байрам-хан еще раз низко поклонился, но Хумаюн успел заметить удивленный блеск в его глазах.

Это был хороший способ отблагодарить военачальника, который покинул родную Персию ради преданной службы у него. Заид-бек тоже ждал почестей, и, несомненно, он их заслужил, но недавно он попросил разрешения вернуться в свои родные места под Кабулом. Ветеран постарел и стал неповоротлив, признался он Хумаюну. Его военная карьера почти закончилась, но если он понадобится падишаху, то немедленно откликнется на его зов.

Глядя поверх головы Байрам-хана, Хумаюн обратился к придворным:

– В следующую ночь полнолуния мы осветим Пурана Кила таким количеством огней, что их свет затмит даже луну, и отпразднуем нашу победу. – Он снова повернулся к своему слуге. – А теперь приведите ко мне моего возлюбленного сына.

Вошел Акбар, и Хумаюн с радостью увидел, как сильно изменился тот за месяцы вдали от него. Он казался еще выше, из-под зеленого наряда проступали широкие мускулистые плечи. А еще Хумаюн заметил, что он был более чем доволен собой. Но когда сын подошел ближе и приложил к сердцу правую руку, падишах увидел, что она забинтована. Не успел властитель спросить об этом, как Байрам-хан, заметивший его взгляд, произнес:

– Повелитель, как ты и приказал, во время главных боевых действий принц находился под надежной защитой телохранителей. Но однажды, вскоре после разгрома Сикандар-шаха, разведчики донесли, что заметили отряд его людей у подножия гор. Я решил преследовать их с тысячей всадников и небольшим обозом с оружием и провиантом и взял с собой Акбара, чтобы тот набрался опыта в таких походах. Я был уверен, что это безопасно. Но когда мы ехали по узкому ущелью, случился горный обвал, и вместе с мелким щебнем свалились несколько больших валунов, убив троих и заблокировав проход. Бо́льшая часть колонны ушла вперед, но последняя сотня всадников и несколько повозок остались отрезанными от основных сил. Учитывая, что уже темнело и мог случиться новый обвал, я приказал тем, кто был отрезан, вернуться обратно. Потом увел людей подальше из ущелья и вернулся с самыми сильными из нас, чтобы расчистить завал. Но скоро стало ясно, что справиться с этим до утра не получится… Больше всего я тревожился за принца, который вместе со своим молочным братом остался с теми, кто пройти не успел, но… – Байрам-хан замолчал. – Пускай он сам все расскажет.

– Я услышал приказ Байрам-хана уйти из ущелья, – воодушевленно начал Акбар. – Но как только мы начали разворачивать обоз, – а это было трудно, поскольку проход был узкий, – на нас вдруг с горы напали какие-то люди. Из того, что удалось разглядеть в потемках, я понял, что это были не люди Сикандар-шаха, а плохо вооруженные оборванцы – без мушкетов, только стрелы и копья. Думаю, это были горные разбойники, следившие за нами в надежде на добычу. Может быть, именно они и устроили обвал… Кто бы они ни были, они засыпали нас стрелами и убили нескольких человек. Я крикнул нашим людям, чтобы те укрылись за повозками, и приказал стрелкам выцеливать врагов. Закатное солнце слепило им глаза, но грохота мушкетов хватило, чтобы напугать разбойников. Одного из них мы прикончили, тело его скатилось вниз. Осмотрев его, мы нашли у него во лбу пулю от мушкета. Всю ночь мы были настороже, но оборванцы не вернулись. На следующее утро, расчистив завал, мы присоединились к основной колонне.

– А твоя рука?

– Моя первая боевая рана, царапина от стрелы. Адам-хан заметил ее и оттолкнул меня в сторону, иначе она бы вонзилась в меня… – Янтарно-карие глаза Акбара, такие же, как у Хамиды, сияли от радости, пока он рассказывал свою историю.

– Ты храбро вел себя, – произнес Хумаюн, но про себя подумал, не следит ли Хамида за происходящим за решеткой высоко под потолком справа от трона, а если да, то что думает. Но, несмотря на материнскую тревогу, она должна гордиться Акбаром. Он проявил хладнокровие и изобретательность – важные качества для правителя, пригодившиеся так рано.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алекс Ратерфорд читать все книги автора по порядку

Алекс Ратерфорд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Великий Могол отзывы


Отзывы читателей о книге Великий Могол, автор: Алекс Ратерфорд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x