Йорг Кастнер - Чистилище
- Название:Чистилище
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля»
- Год:2011
- Город:Харків
- ISBN:978-966-14-1371-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Йорг Кастнер - Чистилище краткое содержание
Что может быть общего между понтификом-реформатором Кустосом, его политическим оппонентом, провозгласившим себя антипапой, столетним отшельником, обитающим в древнем некрополе этрусков, и гражданином Германии Энрико Шрайбером, в чьих жилах нет ни капли немецкой крови? Вот задача, которую Йорг Кастнер предлагает решить своему читателю.
Что же или кто скрывается в мрачных пещерах? Отгадка покоится на дне подземного озера.
Чистилище - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Визит твоего мужа к священнику был связан с приездом этого человека и его спутницы?
– Не знаю.
– Но ведь незадолго до убийства они заходили сюда не так ли?
– Да.
– И что они хотели?
– Они спрашивали о семье Бальданелло.
– И что ответил твой муж?
Женщина замялась.
– Антония, что ответил Бенедетто?
– Он сказал, что в деревне из семьи Бальданелло больше никто не живет.
– Это правда? – продолжал допрос Масси. – Отвечай мне!
– Нет. Синьора Розалия Бальданелло живет здесь. Но она себя очень плохо чувствует. Врач говорил, что ее дни сочтены.
– Почему твой муж соврал этим людям?
– Он… Он хотел уберечь Розалию от ненужных волнений. Ее племянница Мариэлла Бальданелло и ее немецкие родственники никогда о ней не заботились. Теперь, когда Розалия умирает, не нужно чужаку огорчать ее.
– И поэтому Бенедетто сказал ему, что священник уехал в Пизу?
– По этой же причине. Бенедетто боялся, что дон Умилиани расскажет приезжим о Розалии.
– И как только гости ушли, твой муж быстро побежал к священнику, чтобы его предупредить, да?
Синьора Кавара кивнула.
– Да, Фульвио, так все и было.
– Что ты говоришь! Только сейчас ты рассказывала мне, что не знаешь, почему Бенедетто побежал в церковь!
– Я…· Я не знаю, могу ли я говорить это при немце.
– А как же убийство? Как ты объясняешь поступок священника? Ты думаешь, что священник не хотел связываться с твоим мужем и поэтому убил его?
– Я не знаю, – тихо произнесла вдова и опустила глаза, чтобы скрыть слезы.
– Антония, я не верю тебе, – с упреком сказал Масси. – Ты говоришь не всю правду, даже не половину! Разве ты не хочешь успокоить совесть?
Женщина вытерла слезы белым платком, прежде чем взглянуть на полицейского.
– Больше мне нечего тебе сказать, Фульвио.
– Жаль, – проворчал Масси и обратился к Энрико: – Прежде чем у вас сложится ложное впечатление об итальянской полиции и вы подумаете, что мы всех свидетелей опрашиваем в таком тоне, я скажу вам следующее: Антония Кавара – моя сестра.
Рим
Квиринал, один из семи легендарных холмов Рима, лежал под плотной вуалью облаков, когда Александр парковался напротив полицейского участка. Он зарегистрировался и поднялся на четвертый этаж на лифте, где был кабинет Стельвио Донати. С сигариллой в зубах комиссар сидел за своим столом, заваленным документами, и листал толстый ежедневник.
– А я думал, что комиссар криминальной полиции в плаще с поднятым воротником должен сидеть в засаде на углу улицы, чтобы своим внезапным появлением заставить ошеломленного подозреваемого сознаться, – пошутил Александр в дверях.
– Да, такая ситуация со мной случалась… В кино. – Донати оперся обеими руками о стол, словно хотел его продать со всеми документами. – Ну, Александр, ты еще не надумал перейти работать к нам в полицию?
– Нет, спасибо. – Александр коснулся рукой того места где еще побаливали почки. – Работа журналиста и без тог достаточно опасна.
– У тебя вчера был неудачный вечер?
Александр кивнул, присаживаясь на свободный стул.
– Случайно встретился с боевым ножом, камнем и кулаками. И я бы произвел плохое впечатление, если бы мне на помощь не подоспел Вернер Шардт.
– Кто?
– Адъютант гвардии, который пропускал нас в Ватикан, – ответил Александр и рассказал о своем вчерашнем приключении. – И теперь гвардеец Вернер будет нашими глазами и ушами. Я думаю, ты не против, а то я посвятил его в наши планы. Но кому-то же мы должны доверять.
– Я полагаюсь на твой выбор. Кроме того, нам нужно наконец продвигаться вперед. Убийство двоих священников привлекло к себе внимание, и мне уже задают неприятные вопросы с самых верхов: когда будут первые результаты расследования?
– И что? Когда же они будут?
– Понятия не имею. Я как раз просматривал документы священника Доттесио. Я никак не возьму в толк, какой работой занимаются эти пастухи церковных общин. Здесь и полиции не разобраться!
– Может быть, там что-то связанное с требованиями?
– Едва ли. Я смотрю сейчас ежедневник Доттесио за этот год. Свадьбы, крещения, заседания общины, похороны, юбилеи, христианские праздники и т. д., и т. п. Если и есть какие-то требования, то они должны быть отмечены 16 сентября.
– Это день как раз перед убийством, – произнес Александр.
– Именно так. – Донати раскрыл книжку в кожаном переплете так, чтобы Александр мог прочитать. – Здесь в 14.00 стоит запись: «В. Фальк». Но кто это такой и что бы это значило?
Александр задумался, однажды он уже слышал это имя. Мысленно отмотав последние дни назад, до пятницы, он вспомнил приемную кардинала-префекта Ренцо Лаваньино.
– Ванесса Фальк! – воскликнул он. – «В» означает Ванесса.
– Мне кажется, что это имя мне знакомо, – пробормотал Донати.
– Стильвио! Такой мужчина, как ты, в самом расцвете сил, и совершенно не обращаешь внимания на красивых женщин! Разве ты не помнишь ту рыжую девицу, которая сидела в приемной кардинала Лаваньино и злобно смотрела на нас, когда мы влезли перед ней без очереди?
Донати прищелкнул пальцами.
– Ты прав, ее зовут Ванесса Фальк! Эта дама, кажется, тебя очень поразила.
Александр ухмыльнулся:
– Если бы я не был занят, не эта дама была бы дляменя очень опасна, а я для нее. Но в нынешней ситуации меня больше интересует вопрос: что, ради всего святого, ей понадобилось у священника Доттесио?
– Или ему от нее. Александр кивнул.
– Да, возможно.
– Ты говорил с ней по-немецки, так ведь?
– Точно.
– Ты узнал о ней что-нибудь еще?
– К сожалению, нет. Мы с ней перебросились лишь парой фраз.
– Значит, будем надеяться, что у секретаря кардинала-префекта мы сможем о ней узнать больше, – сказал Донати и поднял телефонную трубку. Разговор был коротким и, очевидно, обнадеживающим. Комиссар повесил трубку и сказал:
– Эта дама – научный работник, она просила о получении разрешения в секретный архив Ватикана.
– И что дальше?
– Она получила разрешение и сейчас сидит в читальном зале библиотеки.
Донати встал, схватил пиджак и с широкой улыбкой на губах произнес:
– Ватсон, ловите кэб!
Первые волнения, связанные со схизмой, улеглись, но в Ватикане и Папской области покой так и не наступил. На улицах и площадях все еще можно было встретить целые команды журналистов с камерами и полицейскиепосты. Взволнованных верующих на площади Святого Петра немного поубавилось чему в немалой мере способствовала плохая погода. Количество перебежчиков в Святую церковь истинной веры тоже уменьшилось. В лоно новой Церкви к Папе Луцию перешли не только кардиналы, епископы и пасторы, но даже общины которые были тесно связаны со своими священниками. В газетной статье, написанной Еленой перед поездкой в Тоскану, сообщалось о самом большом кризисе за всю историю Церкви.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: