Саймон Скэрроу - Кровь Рима
- Название:Кровь Рима
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Саймон Скэрроу - Кровь Рима краткое содержание
Полководец Корбулон должен вернуть его на армянский трон, а также подготовить армию к войне с могущественным Парфянским царством. Корбулон приказывает вновь прибывшим Катону и Макрону и их элитной когорте преторианской гвардии выполнить это задание.
Им предстоит пройти маршем сквозь неизведанную и незнакомую местность для восстановления непопулярного царя на троне — опасная миссия. Союзникам нельзя доверять, и враги подстерегают со всех сторон. Храбрость и мастерство римской армии будут проверены до предела…
Кровь Рима - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Офицеры, стоявшие на платформе, смотрели на противоположную сторону площади, на набережную, туда, где трирема грациозно поворачивалась, показывая свой борт, когда гребцы торопливо сушили свои весла. На палубе матросы стояли наготове с мотками канатов и швырнули их в сторону докеров, ждущих на пристани. Они торопливо обвивали веревки вокруг швартовочных столбов и тащили канаты военного корабля до тех пор, пока борт мягко не ударился о пробковые крылья, а затем связали швартовые канаты.
В тот же миг сходни были сброшены, и группа морских пехотинцев выскочила на берег, выстроившись в две шеренги с каждой стороны и остановившись по стойке «смирно». Группа солдат и офицеров в тогах стояла в ожидании у кормы триремы. Мгновение спустя человек в искусно украшенном шлеме и посеребренной броне появился из маленькой каюты на корме корабля и повел своих спутников по сходням на набережную. Там он остановился и быстро оглядел выстроившихся перед ним преторианцев, прежде чем повернуться и отдать приказ одному из своих подчиненных. Восемь мужчин, неся фасции, обмотанные лентой, побежали вперед и выстроились перед проконсулом.
— Ликторы? — пробормотал один из штабных офицеров Корбулона. — Немного он переборщил с церемонией в этой заднице Империи, не так ли?
— Действительно. — Полководец усмехнулся. — В любом случае, в соревновании у кого струя сильнее и дальше, у меня есть важное преимущество. Целая когорта преторианцев в любой момент может побить кучку ликторов. Особенно здесь, в моей новой сфере командования в заднице Империи, как ты любезно выразился.
У офицера отвисла челюсть, потом он собрался было что-то ответить, но задумался и сжал губы, его лицо залилось краской смущения.
Наступила долгая пауза, Квадрат стоял неподвижно, ожидая, когда полководец спустится и поприветствует его. Но Корбулон не сдвинулся с места, стоя так же неподвижно, как и преторианцы, выстроившиеся на площади. Наконец Квадрат сдался и махнул своей группе двигаться вперед. Катон улыбнулся, мысленно подумав: «Первый раунд за командующим».
Когда отряд наместника подошел к ступеням, Квадрат жестом остановил остальных и начал подниматься в одиночку. Катон увидел, что черты Квадрата были гораздо более морщинистыми с момента их последней встречи. Ответственность и напряженность его службы взяли свое. Он явно не привык к доспехам и тяжело дышал, когда поднялся на площадку и протянул руку.
— Гней Домиций Корбулон, добро пожаловать!
— Я должен приветствовать тебя, Квадрат, с тех пор как я послал за вами. -
Прежде чем проконсул успел отреагировать на колкое приветствие, Корбулон шагнул вперед, улыбнулся, сжал предплечье и быстро встряхнул его, прежде чем продолжить. — Я так понимаю, вы получили известие из Рима относительно моей цели здесь?
— Да, мне сказали, что вы придете. И что вам поручено вернуть Армению под контроль Рима. Но мне не сообщили точный объем ваших полномочий в этом регионе.
— Нет? Я нахожу это чем-то вроде сюрприза. Но ничего страшного, все будет ясно, как только у нас будет возможность обсудить ситуацию в моей штаб-квартире. Я приготовил еду и напитки для вас и вашей свиты. И, конечно же, жилье. Трибун Катон! Распусти своих людей, и сопроводи отряд наместника в штаб.
— Да, господин!
Корбулон кивнул и затем повернулся к проконсулу. — Проходите. Без дальнейших слов он указал на узкую лестницу в конце площади, ведущую вниз к главной улице, которая шла от набережной до форума, где находился дом богатого торговца, который служил штаб-квартирой командующего, доминируя над рынками, расположенными вокруг форума.
Штабные офицеры и писцы Корбулона поспешили за ним, а Катон вернулся на площадь и приложил ладонь ко рту. — Центурион Макрон! Распусти когорту!
— Да, господин! — Макрон повернулся, призвал людей к вниманию и отдал приказ: — Вольно! Разойтись! — И в одно мгновение аккуратно выстроенные ряды разбились на группы людей, взваливших копья на плечи и неторопливо пересекавших форум.
Катон повернулся к наместнику. Позади ликторов стояла группа офицеров и солдат в тогах вместе с горсткой мужчин в развевающихся одеждах. Один был на голову выше своих товарищей. Мощно сложенный со светло-каштановой бородой и темными волосами, он стоял, скрестив руки на груди, расставив ноги в стороны, и проницательным взглядом наблюдал за уходящими преторианцами.
— Я трибун Квинт Лициний Катон, командир эскорта командующего.
Один из одетых в тогу мужчин вышел вперед и склонил голову достаточно, чтобы быть вежливым, но не настолько, чтобы подразумевать, что он считает Катона равным. — Гай Амаций Пинто, квестор.
— Если вы и ваши спутники последуете за мной, господин, — вежливо сказал Катон и указал на улицу на углу храма. Пинто зашагал рядом с ним, когда они тронулись в путь.
— Надеюсь, ваше путешествие было приятным — сказал Катон, открывая беседу, стараясь не отвлекаться на презрение квестора, проявленное минуту назад.
— Так же приятно, как и любое морское путешествие. Я не нахожу корабли приятными, — с чувством сказал Пинто. — Движение палубы под ногами довольно неприятно для желудка, чтобы не придавать этому особого значения.
Катон почувствовал, как его сердце потеплело от сочувствия к этому человеку. Он сам ужасно страдал от морской болезни и проводил большую часть времени в любом путешествии, склонившись над бортовыми перилами, ожидая следующего приступа рвоты и рвотные позывы, которые сотрясали его тело.
— Вас все еще пошатывает?
Пинто помедлил, а затем кивнул.
— Такое ощущение, что я выпил гораздо больше вина, чем мне нужно.
— Разве такое возможно?
Они посмотрели друг на друга и быстро рассмеялись, благодарные за возможность избавиться от формальной раздражительности при первой встрече. Они свернули за угол и увидели отряд Корбулона в пятидесяти шагах от них.
— Итак, Корбулона послали укротить парфян? — сказал Пинто. — Мне сказали, что это лучший легат во всей армии.
Катон поджал губы. Были и другие прекрасные командиры, но ни один из них не обладал таким опытом и успехом, как Корбулон.
— Что вы о нем думаете? — Пинто продолжил в доверительном тоне.
— Слишком рано говорить с какой-либо уверенностью. Я не служил под ним раньше. Но он кажется уверенным в себе. И он напрямую говорит о проблемах.
— Именно поэтому он преуспел как солдат, а не как политик.
— Мне подходит. Если мы пойдем против Парфии, я бы предпочел, чтобы меня вел человек, который знает, как встретить врага с мечом в руке.
— Вместо того, чтобы знать, как владеть кинжалом и вонзить его кому-нибудь в спину, а?
Катон искоса взглянул на Пинто и увидел, что тот улыбается ему.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: