Дени Брант - Миртаит из Трапезунда

Тут можно читать онлайн Дени Брант - Миртаит из Трапезунда - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Историческая проза, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дени Брант - Миртаит из Трапезунда краткое содержание

Миртаит из Трапезунда - описание и краткое содержание, автор Дени Брант, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Мое имя Филат Серапул. Я родился и вырос в Константинополе, прославленной столице Византийской империи. Волею судьбы я совершил далекое путешествие и оказался при дворе могущественного правителя Трапезундской империи. Я принес клятву верности для того, чтобы с честью служить императору Трапезунда. Однако мои способности и таланты были использованы при трапезундском императорском дворе самым непредсказуемым для меня образом. В мире придворных интриг и заговоров, когда грозные враги стремятся вторгнуться и разрушить империю, я был вынужден стать незаметным шпионом и убийцей на службе у государя Трапезунда. Вопреки совести и убеждениям я должен был выполнять самые гнусные поручения своего повелителя и против воли жертвовать доверием и любовью, предавая дорогих для себя людей.

Миртаит из Трапезунда - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Миртаит из Трапезунда - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дени Брант
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Оригинальным самоназванием Византийского государства является Ромейская империя, Романия или держава Ромеев, себя византийцы гордо называли ромеями, то есть римлянами.

2

Император Андроник III Палеолог правил в Романии с 1328 по 1341 год.

3

Константинопольская эра или год от Сотворения мира вычисляется прибавлением к нынешнему православному летоисчислению от Рождества Христова цифры 5508.

4

Константинополь – столица Ромейской империи, сегодня город Стамбул (Турция). Сами ромеи называли столицу империи Город (по-гречески Полис) Константина, что, в сущности, является аналогом более привычного для русскоязычного читателя названия «Константинополь».

5

Понт Эвксинский – аутентичное название Черного моря у греков.

6

Василий Великий Комнин, сын императора Алексея II, правил в Трапезундской империи на момент повествования книги.

7

Георгий Победоносец – христианский святой и великомученик, который был обезглавлен во время Великих гонений на христиан по приказу римского императора Диоклетиана в 303 году.

8

Речь идет о мамлюкском султане Египта Мухаммаде I ан-Насире, который трижды восходил на престол: с декабря 1293 по декабрь 1294, с 1299 по 1309 и с 1309 до своей смерти в 1341 году.

9

Хламида – короткий мужской плащ.

10

Скрипторий – мастерская по переписке рукописей и манускриптов.

11

Филат Гупин – Филат Головастик (в переводе с греч. языка).

12

Вольгаре – простонародный язык, который в Средние века был обиходным для жителей Апеннинского полуострова.

13

Бак – носовая часть верхней палубы галеры.

14

Флорентийский вольгаре или тосканский диалект был «элитарным» языком, на котором были написаны все наиболее значительные памятники поэзии и прозы XIII-XIV веков.

15

Греческий огонь изготавливался из нескольких секретных составляющих, включая серу и селитру. По официальной версии он был придуман инженером и архитектором еврейского происхождения Каллиником из Гелиополиса в 717 году.

16

Василевс – греческий аналог титула «император», фактически слова-синонимы.

17

Ператея (еще можно встретить транслитерацию как Ператейя, Ператия) – название части полуострова Крым у трапезундских греков, а именно вассальных им территорий следующих городов: Херсонес, Судак, Керчь, Тамань и их предместья.

18

Согласно ромейскому летоисчислению, новый год начинался c 1 сентября.

19

Далматика – мужская или женская одежда (похожая на тунику) из шерсти или шелка с широкими рукавами до запястий.

20

Туника – мужская или женская одежда в форме балахона, которая обычно изготавливалась из шерсти или льна. Туника, в отличие от далматики, была более простой, повседневной одеждой с длинными и узкими рукавами.

21

Мужские штаны в Романии были двух типов: короткие – длиной до колен, или длинные – до щиколоток. Особенность ромейских штанов заключалась в том, что обе их половины надевались как отдельные части: в виде чулок или гетр, которые прикреплялись завязками к кожаному поясу.

22

Император Алексей II Великий Комнин правил в Трапезунде с 1297 по 1330 год.

23

Месхетия – территория на юге современной Грузии.

24

Деспина – синоним титула «императрица», который использовался в Трапезунде.

25

Порфира – материя пурпурного цвета была предназначена для изготовления верхней одежды императора и членов его семьи.

26

Палла – разновидность женской накидки-плаща.

27

Автократор – еще один синоним для титулов «император» и «василевс».

28

«Великий император и автократор всей Анатолии, Иберии и Ператеи, Василий Великий Комнин» – полная и аутентичная версия титула императора Трапезунда, в котором Анатолия – Малая Азия, Иберия – Кавказ, Ператея – Крым.

29

Трехкратное «многие лета» было официальной формой приветствия императора в греческих землях.

30

Греческий крест – равносторонний крест, состоящий из двух одинаковых прямоугольных перекладин, пересекающихся под прямым углом.

31

Маргос – неистовый (в переводе с греч. языка).

32

Дивитисий – церемониальная шелковая туника, которую носил император и некоторые из высших сановников.

33

Лорос – длинный и узкий пояс из плотной, украшенный золотыми чеканными пластинами и драгоценными камнями, являющийся древним символом власти греческого императора.

34

Пендалии – висячие украшения на короне василевса, идущие от виска к плечам.

35

Годы правления Алексея I Великого Комнина в Трапезунде с 1204 по 1222 год.

36

Комнины –аристократический род и императорская династия, правившая в Романии в 1057-1059 и 1081-1185 год.

37

Ангелы – династия ромейских императоров, находившаяся у власти с 1185 по 1204 год.

38

Великий логофет – высший чиновник, под контролем которого находилось все гражданское управление, включая также всю императорскую документацию и внешнеполитическую деятельность.

39

Питание, как правило, было двухразовым. Первая трапеза – завтрак (аристон), вторая – обед-ужин (дипнон).

40

Потир – глубокая чаша с длинной ножкой и круглым основанием, зачастую сделанная из золота или серебра.

41

Евхаристия – церемония церковного причащения.

42

Филигрань – ювелирная техника, использующая ажурный или напаянный на металлический фон узор из тонкой золотой, серебряной проволоки.

43

Хорци – мясо (в переводе с грузин. языка).

44

Малхаз – князь (в переводе с грузин. языка).

45

Гоча – старец (в переводе с грузин. языка).

46

Константин Великий – позднеримский (или ранневизантийский) император, который сделал христианство господствующей религией. Он правил в период с 306 по 336 год.

47

В обязанности претора дима входило наблюдение за порядком в столице, а подчинялся этот чиновник непосредственно императору.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дени Брант читать все книги автора по порядку

Дени Брант - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Миртаит из Трапезунда отзывы


Отзывы читателей о книге Миртаит из Трапезунда, автор: Дени Брант. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x