Дени Брант - Миртаит из Трапезунда
- Название:Миртаит из Трапезунда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дени Брант - Миртаит из Трапезунда краткое содержание
Миртаит из Трапезунда - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Оригинальным самоназванием Византийского государства является Ромейская империя, Романия или держава Ромеев, себя византийцы гордо называли ромеями, то есть римлянами.
2
Император Андроник III Палеолог правил в Романии с 1328 по 1341 год.
3
Константинопольская эра или год от Сотворения мира вычисляется прибавлением к нынешнему православному летоисчислению от Рождества Христова цифры 5508.
4
Константинополь – столица Ромейской империи, сегодня город Стамбул (Турция). Сами ромеи называли столицу империи Город (по-гречески Полис) Константина, что, в сущности, является аналогом более привычного для русскоязычного читателя названия «Константинополь».
5
Понт Эвксинский – аутентичное название Черного моря у греков.
6
Василий Великий Комнин, сын императора Алексея II, правил в Трапезундской империи на момент повествования книги.
7
Георгий Победоносец – христианский святой и великомученик, который был обезглавлен во время Великих гонений на христиан по приказу римского императора Диоклетиана в 303 году.
8
Речь идет о мамлюкском султане Египта Мухаммаде I ан-Насире, который трижды восходил на престол: с декабря 1293 по декабрь 1294, с 1299 по 1309 и с 1309 до своей смерти в 1341 году.
9
Хламида – короткий мужской плащ.
10
Скрипторий – мастерская по переписке рукописей и манускриптов.
11
Филат Гупин – Филат Головастик (в переводе с греч. языка).
12
Вольгаре – простонародный язык, который в Средние века был обиходным для жителей Апеннинского полуострова.
13
Бак – носовая часть верхней палубы галеры.
14
Флорентийский вольгаре или тосканский диалект был «элитарным» языком, на котором были написаны все наиболее значительные памятники поэзии и прозы XIII-XIV веков.
15
Греческий огонь изготавливался из нескольких секретных составляющих, включая серу и селитру. По официальной версии он был придуман инженером и архитектором еврейского происхождения Каллиником из Гелиополиса в 717 году.
16
Василевс – греческий аналог титула «император», фактически слова-синонимы.
17
Ператея (еще можно встретить транслитерацию как Ператейя, Ператия) – название части полуострова Крым у трапезундских греков, а именно вассальных им территорий следующих городов: Херсонес, Судак, Керчь, Тамань и их предместья.
18
Согласно ромейскому летоисчислению, новый год начинался c 1 сентября.
19
Далматика – мужская или женская одежда (похожая на тунику) из шерсти или шелка с широкими рукавами до запястий.
20
Туника – мужская или женская одежда в форме балахона, которая обычно изготавливалась из шерсти или льна. Туника, в отличие от далматики, была более простой, повседневной одеждой с длинными и узкими рукавами.
21
Мужские штаны в Романии были двух типов: короткие – длиной до колен, или длинные – до щиколоток. Особенность ромейских штанов заключалась в том, что обе их половины надевались как отдельные части: в виде чулок или гетр, которые прикреплялись завязками к кожаному поясу.
22
Император Алексей II Великий Комнин правил в Трапезунде с 1297 по 1330 год.
23
Месхетия – территория на юге современной Грузии.
24
Деспина – синоним титула «императрица», который использовался в Трапезунде.
25
Порфира – материя пурпурного цвета была предназначена для изготовления верхней одежды императора и членов его семьи.
26
Палла – разновидность женской накидки-плаща.
27
Автократор – еще один синоним для титулов «император» и «василевс».
28
«Великий император и автократор всей Анатолии, Иберии и Ператеи, Василий Великий Комнин» – полная и аутентичная версия титула императора Трапезунда, в котором Анатолия – Малая Азия, Иберия – Кавказ, Ператея – Крым.
29
Трехкратное «многие лета» было официальной формой приветствия императора в греческих землях.
30
Греческий крест – равносторонний крест, состоящий из двух одинаковых прямоугольных перекладин, пересекающихся под прямым углом.
31
Маргос – неистовый (в переводе с греч. языка).
32
Дивитисий – церемониальная шелковая туника, которую носил император и некоторые из высших сановников.
33
Лорос – длинный и узкий пояс из плотной, украшенный золотыми чеканными пластинами и драгоценными камнями, являющийся древним символом власти греческого императора.
34
Пендалии – висячие украшения на короне василевса, идущие от виска к плечам.
35
Годы правления Алексея I Великого Комнина в Трапезунде с 1204 по 1222 год.
36
Комнины –аристократический род и императорская династия, правившая в Романии в 1057-1059 и 1081-1185 год.
37
Ангелы – династия ромейских императоров, находившаяся у власти с 1185 по 1204 год.
38
Великий логофет – высший чиновник, под контролем которого находилось все гражданское управление, включая также всю императорскую документацию и внешнеполитическую деятельность.
39
Питание, как правило, было двухразовым. Первая трапеза – завтрак (аристон), вторая – обед-ужин (дипнон).
40
Потир – глубокая чаша с длинной ножкой и круглым основанием, зачастую сделанная из золота или серебра.
41
Евхаристия – церемония церковного причащения.
42
Филигрань – ювелирная техника, использующая ажурный или напаянный на металлический фон узор из тонкой золотой, серебряной проволоки.
43
Хорци – мясо (в переводе с грузин. языка).
44
Малхаз – князь (в переводе с грузин. языка).
45
Гоча – старец (в переводе с грузин. языка).
46
Константин Великий – позднеримский (или ранневизантийский) император, который сделал христианство господствующей религией. Он правил в период с 306 по 336 год.
47
В обязанности претора дима входило наблюдение за порядком в столице, а подчинялся этот чиновник непосредственно императору.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: