Рейн Варе - Дневник депортированного мальчика. 14.06.1941– …

Тут можно читать онлайн Рейн Варе - Дневник депортированного мальчика. 14.06.1941– … - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Историческая проза. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Дневник депортированного мальчика. 14.06.1941– …
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785449075710
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Рейн Варе - Дневник депортированного мальчика. 14.06.1941– … краткое содержание

Дневник депортированного мальчика. 14.06.1941– … - описание и краткое содержание, автор Рейн Варе, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
14 июня 1941 года 10-летний Рейн Варе, как и тысячи других людей, был депортирован из Эстонии.В депортации мальчик вёл дневник.

Дневник депортированного мальчика. 14.06.1941– … - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Дневник депортированного мальчика. 14.06.1941– … - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Рейн Варе
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

20.XI.41. Погода холодная. Трещина в ноге болит. Матери шьют. Сегодня одна женщина забрала детское пальто, обе получили по полпуда картофеля. У меня вокруг колена теплые лоскуты, Майму получила письмо. Мама ходила регистрироваться. У нас в ночлежке 2 лошади и 3 человека. Новостей нет. Мама вечером чистила картошку. Ноге немного лучше.

21.XI.41. Погода холодная. Ноге немного лучше. Матери шьют. У Афони болит глаз. Калью ходил за хлебом. Калью ушел в 12, вернулся в 3. Хлеб привезли только в 2, там продавалась одежда. Один человек, эвакуированный из Вологды, привел ребенка [нрзб] заплатил 10 рублей [нрзб] мама [нрзб]. Майму сделала муфту, получила 5 рублей. Человек говорил, что получил 8 дней назад письмо от мужчины из Горга 12 12 Г. Горький (сейчас Нижний Новгород). . В письме было написано, что на один дом упала бомба, рядом стоящий дом взорвался от давления воздуха. Мама обмотала колено теплыми лоскутами. Около Орица создают новый фронт. Каждый день идет много лошадей из Горга и Орица с эвакуированными. Сегодня вечером у меня температура 37°, голова болит. У Калью температура 37—2°, тоже болит голова. У Майму сильный насморк. У меня тоже насморк, но меньше, чем у Майму. Калью измерил опять, 37—5°. Калью потеет. Ноге лучше. Головная боль немного прошла.

22.XI.41. У Калью сегодня утром температура 38—3°. Калью чувствует себя довольно плохо, у Майму температура 37—1°. У Афони болит глаз. Калью обедать не пришел. Нога намного здоровее, немного болит. Новостей нет. Калью стало легче вечером 38—1°. Вечером смотрел русские журналы. У Афони болит глаз.

23.XI.41. Сегодня утром мама делала грибные котлеты, я был рано на ногах. Хозяйка делала пирожки, дала каждому по пирожку, они были вкусные. Мама ходила за хлебом. Не получила хлеб раньше, чем в 3, не дождавшись маму, Майму пошла в район. Она пришла назад вместе с Вяйно, Калде и Уло, пришли с эстонскими песнями, провели вечер вместе. Вяйно и Уло ушли домой поздно. Голова болела. Ноге хуже.

24.XI.41. Сегодня утром ноге хуже. Погода очень красивая, теплая и тихая. Майму ходила за хлебом. Валгута сказала Майму, что сегодня получит керосин. Мама, госпожа Кюльви и Майму пошли за керосином, получили на троих 6 литров, они были счастливы. Хозяйка ходила тоже, но не получила, дали только эвакуированным. Теперь мы до весны с керосином. Госпожа Виик была у нас. Афанасий делал сегодня утром [нрзб] первый раз картофельную подливу. Мама надела на ногу [нрзб]. Ноге ни хорошо, ни плохо. [нрзб] к вечеру были гости, 2 мужчины, один пил.

25.XI.41. Сегодня ноге ни хорошо, ни плохо. Погода нормальная. Пролетали два немецких самолета, у одного кончилось горючее, над Кировом прогремели выстрелы, взявшие горючее самолеты опять поднялись в воздух. Спросили, кто привез горючее, никто не знает. Это произошло в 13 километрах от нас, в деревне Кулики 13 13 Вероятно, деревня Большие Кулики (существует). . Где-то в 40 километрах от нас, рядом с техникумом, немецкий самолет делал фотоснимки. Война приближается к захваченному врагами Словецку. 14 14 Так в оригинале. До границ Кировской области немецкие войска никогда не доходили. Майму ходила в район.

26.XI.41. Ноге плохо. Температура воздуха средняя. Майму ходила за хлебом. Проезжает много машин. Киров бомбят. 15 15 О бомбардировках Кирова во время Второй мировой войны ничего не известно. Теплые лоскуты на ногах. Помогал маме делать наметку. Вечером играли в железнодорожников.

27.XI.41. Утром было много угара, не могли зажечь огонь. 2 раза надел блузку задом наперед. С задней комнаты начали переезжать, туда поставят плиту. Начинается усердная работа. Убрали пыль, хозяйка сама вытряхнула пыль из форм. Плита была почти готова, довольно-таки маленькая, высота 50 см, длина 1 м. Большой длинной трубой вывели дым через печные каналы. Сегодня приходил один калека, хозяйка дала суп. Он перекрестился после обеда. Сегодняшний день был ужасный день уборки. Мама принесла хлеб. Красный Крест поехал в сторону Словецка. Афон съел яйцо.

28.XI.41. Сегодня я спал до 11, мама, Калью, Майму, госпожа Кюльви и Вииви как раз ели, когда я встал, я не пошел есть, потому что остальные заканчивали. Из Кирова в Словецк проходили 4 человека, несли в Словецк муку. Поел, когда эти люди ушли, затем выпил чай. Сердцу плохо. Погода холодная. Ноге лучше, праздничное настроение. Калью принес хлеба. Мама сходила в район. Одному партийцу, который писал песни, поставили [нрзб], что детей нет. У нас был [нрзб].

29.XI.41. Погода нормальная. Ноге ни хорошо, ни плохо. На лице большая язва, мамино лицо ужасно прыщавое. Ходили в баню, в бане было холодно. Вииви везла меня полпути на санках, немного шел сам. Госпожа Кюльви тоже пришла в баню, она смогла помыться дольше и пошла за хлебом. Я уже больше 2 месяцев не был на районе, это был мой первый раз. Последний раз я возвращался из больницы домой 22.X.41. Сегодня получили половину белого хлеба и половину черного. Афон ушел в Кулики. Вечером ели на кухне.

30. XI 41. Погода красивая и теплая. Нога в порядке, язва на лице немного болит. Майму ходила на рынок. Сегодня получила белый и черный хлеб. Килограмм свинины сегодня на рынке 35 рублей, килограмм меда 60 рублей, пуд картофеля 30 рублей, стакан клюквы 1 рубль 20 копеек, про молоко не знаю, десяток яиц 10 рублей, морковь 50 копеек. Рынок довольно большой. Ужасно скучно. Язва очень болит. Мама ходила регистрироваться.

1.XII.41. Сегодня первое декабря, первый день рождественского месяца. Ходил в район с Калью и Вииви за хлебом. Начало мести, еле добрались до дома. Госпожа Кюльви стирала белье. Вечером был самовар. У нас были люди из ночлежки. Язва болит, она очень большая. Ноге хорошо. Пришел Афон, сказал, что Ростов отвоеван. 16 16 Ростов-на-Дону был отвоеван Красной Армией 28 ноября 1941 г. Повторно находился в оккупации с июля 1942 г. по февраль 1943 г.

2.XII.41. Сегодня очень холодно, 35 градусов мороза, ветрено. Язва не так болит. Боли в ноге не чувствуется. Сегодня утром приходил председатель нашего колхоза нас записывать, сказал, что город под названием Тихвин пал под немцами. 17 17 Г. Тихвин Ленинградской области был оккупирован немецкой армией 8 ноября 1941 г. и отвоеван Красной Армией 9 декабря того же года. Мама ходила в район. Беженец из Ленинграда заходил к нам. Мама получила 17 с половиной рубля за шитье. Вечером у меня, Калью и Вииви болели головы.

3.XII.41. Очень холодно на улице, 35 градусов мороза. Язва заживает. Нога в порядке. Горшок сломался. Мама, я и Майму ходили в район за хлебом и супом. Зашли в детский сад, мама принесла туда 7 [нрзб]. Вечером госпожа Йохансоо была у нас. [нрзб] конечно холодно [нрзб] хорошее здоровье [нрзб] пошел [нрзб]. Майму получила письмо от того парня, что месяц назад ей писал. Вииви весь день была на улице. Вечером приходили люди из ночлежки, 15 человек и 5 лошадей. Комнаты пропахли ужасным запахом. Вечером мы все были в задней комнате, ели на скамейках, места не было. Пошел спать рано.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Рейн Варе читать все книги автора по порядку

Рейн Варе - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дневник депортированного мальчика. 14.06.1941– … отзывы


Отзывы читателей о книге Дневник депортированного мальчика. 14.06.1941– …, автор: Рейн Варе. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x