Виктор Квашин - Сказки о Бохайском царстве
- Название:Сказки о Бохайском царстве
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449804679
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктор Квашин - Сказки о Бохайском царстве краткое содержание
Сказки о Бохайском царстве - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Вот там я впервые киданей увидала – лютые, с плётками, на конях носятся – звери! Они рабов охраняют. Говорят, ни один не сбежал.
– И правильно, нечего от хозяев бегать! Так им и надо, тем рабам!
– Ишь ты, умник какой! А вот придут сейчас победители кидани, да утащат тебя и продадут, словно собаку или поросёнка, как это тебе? На цепь посадят и заставят жернова крутить в мельнице.
– А я не стану!
– Да куда ж ты денешься – дня два-три на одной воде посидишь, и за работу примешься, ещё и стараться станешь, чтобы вечером кашу получить.
– А я сбегу!
– Вот то-то – сбежишь! И тот наш сбежал. А его на соль. А на соляной добыче год редко кто проживает. Так-то. Хочешь другого судить – влезь в его шкуру.
– Ты про соль обещала рассказать, как её из воды делают, а сама опять о другом, как всегда…
– Ладно, про соль. Нам с мужем делать нечего было, мы с утра поедим и идём бродить. Где стоим наблюдаем, как люди трудятся, где поговорим с начальником, или с надсмотрщиком. Так всё и посмотрели.
У них там два способа добычи. Один долгий. Сначала делают вровень с морем, но через дамбу, большое озеро, вот как наш огород, да таких вдоль берега несколько. Глубина у них по колено, а дно ровное, плоское. Прокапывают от моря канавку, запускают воду и закрывают. Пока погода жаркая, вода высыхает, уменьшается.
Пока это творится, рядом роют другой водоём, такой же большой с очень ровным дном чуть ниже первого. Там мастер строгий, следит за тем, чтобы дно было плоское, как вода в озере. Приспособление есть у него за этим следить и помощники. Потом рабы на дно глину насыпают ровным слоем и трамбуют плотно, чтобы вода не утекала.
Пока это делают, в первом озере вода немного высохла, меньше её стало. Там из воды на дно соль выпадать начинает. Это дурная соль. Кто её ест, у того кишки забиваются. Мастер знает, когда она на дно вся упадёт, тогда рассол перепускают по канавке во второе озеро. Там тоже выпаривают. Долго это, говорят, потому что нужно жаркое солнце и горячий ветер.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Бохайское царство – первое тунгусо-маньчжурское государство (698 – 926 гг.), находилось на нынешних территориях российского Приморья, Северо-Восточного Китая, и северной части КНДР
2
Нэнгу – серый волк (удэ)
3
Гобо – муха (удэ) – бабушка
4
Саинбар – Нижний Лагерь (кит.) – сейчас село Стеклянуха Шкотовского района Приморского края
5
Бата – мальчик (удэ), также имя
6
Бейца – правый приток Быстрой (сейчас река Стеклянуха)
7
река Дауби – Даубихе – «Большая северная река» (кит.), сейчас р. Арсеньевка
8
Сэвэны – вместилища духов или сами духи в образе того или иного предмета или изображения, чаще в форме деревянной человекоподобной скульптуры
9
Саман – шаман у многих сибирских народов
10
Чокчи – колонок (удэ)
11
Бохула – большой пёстрый дятел (удэ)
12
Араки – Водка (нан.)
13
Чумиза – однолетнее культурное зерновое растение семейства злаков с мелкими семенами; традиционно возделывается и употребляется в пищу и на корм животным в странах Восточной Азии
14
Сикто – конопля (удэ)
15
Даня – бабушка (нан.)
16
Кидани (китаи) – кочевые монгольские племена, в древности населявшие территории современной Внутренней Монголии, Монголии и Маньчжурии. С 907 по 1125 год существовало киданьское государство Ляо, победившее в 926 году государство Бохай и присоединившее его территорию. Описанные события происходят именно в момент падения Бохая
17
Ровняло – Бёрдо – принадлежность ткацкого станка – специальный длинный частый гребень для уплотнения и подравнивания поперечной нити при ткании полотна
18
Кямпо – колючий (удэ)
19
«Небесные Цветы» – оспа, страшное заразное заболевание
20
«Сказка о волшебной крупорушке» – по сюжету корейской сказки «Чудесная крупорушка»
21
Яэси Нэнгу – Нэнгу из рода Яэси – рогатый (удэ)
22
Чунги – некрасивый (удэ)
23
Баяну – богатый (удэ)
24
Унгта (удэ) – обувь, состоящая из поршней вроде туфлей с задранным носком и отдельно верха, надеваемого на икры и приматываемого к ноге шнурком, прикреплённым к пятке поршня
25
Киинчи – Чайка (нан.)
26
Мангули – сильный (удэ)
27
Тохто – дятел зелёный (удэ)
28
Деверь – брат мужа
29
Город Янь – Город Соли
30
Пиктэрэн – внук (нан.)
31
Сказка про лося и лису – по мотивам удэгейской сказки «Как звери ногами менялись»
32
Мапа – дед, дедушка (нан.)
33
Гогсига – филин (удэ) – брат мужа Гобо
34
Энлэй – польза (кит.)
35
Кингжао – понимающая (кит.)
36
Бумбу – кремень (удэ)
37
Ай-ван (личное имя Да Иньчжуань) – последний император Бохая, правил в 906 – 926 годах
38
Кан – горизонтальная отопительная система: дымовые каналы от очага проходят под невысоким плоским горизонтальным возвышением, на котором спят, сидят, занимаются домашними делами.
39
Солими – вяленое мясо изюбра отваривают, измельчают, перемешивают с жареным салом и свежим луком или черемшой, слегка подсаливают. Солими готовят только для самых дорогих гостей (удэ)
40
Мурунку – умный (нан.)
41
Андар – друг (нан.)
42
Ван – правитель государства (маньч.)
43
Тургэн – быстрый (нан.)
44
Абаоцзи – Елюй Абаоцзи, киданьский хан, основатель династии и государства Ляо, с 916 года император
45
Едун – ветер (маньч.)
46
Тан – китайская империя Тан (618 – 907 гг.)
47
Мохэ – тунгусо-маньчжурские племена, основное население Бохая
48
Чанъань – столица империи Тан (сейчас Сиань)
49
Алагдига – красивая
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: