Димитр Димов - Табак
- Название:Табак
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Прогресс
- Год:1978
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Димитр Димов - Табак краткое содержание
Роман «Табак», неоднократно издававшийся на русском языке, вошел в золотой фонд современной болгарской прозы. Глубоко социальное эпическое произведение представляет панораму общественной жизни в Болгарии на протяжении пятнадцати лет – с начала 30-х годов до конца второй мировой войны. Автор с большим мастерством изображает судьбы людей, так или иначе связанных с табачной фирмой «Никотиана».
Табак - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Национально-освободительное движение против османского господства. Возникло оно в конце XIX века и велось в форме партизанской борьбы. Четник – боец четы (отряда).
32
Кмет – городской голова, сельский староста.
33
Стамболийский Александр (1879–1923) – видный деятель крестьянского революционного движения в Болгарин, лидер Земледельческого союза. В 1920–1923 гг. возглавлял самостоятельное правительство земледельцев. Был зверски убит реакционной кликой А. Цанкова.
34
Недоля (нем.).
35
Господин капитан (нем.).
36
Ока – старая турецкая мера веса, равная 1282 граммам, употреблялась в Болгарии до конца XIX века.
37
Декар – мера площади, равная 0,1 гектара.
38
Пера – европейская часть Стамбула.
39
Вздор!.. (нем.)
40
«Отец Паисий» – буржуазная националистическая организация.
41
Рабочая партия – легальная организация Болгарской коммунистической партии, существовавшая с 1927 по 1939 г., а затем объединившаяся с БКП.
42
Воза – слабоалкогольный напиток из просяной или ржаной муки.
43
Ребекка! Иди сюда! (исп.)
44
Ребекка, иди сюда, жена! (исп.)
45
Что такое? (исп.)
46
Останься здесь! (исп.)
47
«Этуаль» – модное кабаре в центре старой Софии.
48
Сукман – женская крестьянская одежда из домотканого сукна.
49
Положение скверное! Очень скверное! (франц.)
50
Имеется в виду Богдан Филов – реакционный политический деятель, который с 1940 по 1943 г. возглавлял болгарское правительство и проводил прогитлеровскую политику; внутри страны жестоко преследовал участников антифашистского движения.
51
Господин генеральный директор (нем.).
52
ЭАМ – Национально-освободительный фронт в Греции.
53
Смирненский Христо (1898–1923) – выдающийся болгарский революционный поэт.
54
Хлеба!.. (новогреч.)
55
Имеются в виду националистические банды, под видом борьбы с оккупантами сотрудничавшие с гитлеровцами и наносившие предательские удары отрядам греческих партизан (красных андартов).
56
Василий II (976 – 1025) – византийский император, приказавший ослепить 15 тысяч болгар, взятых в плен. За свою жестокость был прозван Болгаробойцей.
57
Тыквенные семечки (новогреч.).
58
Большие пирожные (новогреч.).
59
Помаки – болгары-мусульмане.
60
Малышка! (новогреч.}
61
Венизелос Элефтерий (1864–1936) – греческий буржуазный политический деятель, в течение ряда лет с 1910 по 1933 г. возглавлял греческое правительство. Создатель и лидер Либеральной партии, представлявшей интересы крупной буржуазии.
62
Садитесь! (нем.)
63
Немедленно! (нем.)
64
Имеются в виду события 1908 г., связанные с младотурецкой революцией.
65
Хаттишериф – земельный закон, изданный турецким султаном в 1858 г. Предоставлял болгарским крестьянам право выкупа земель у турок.
66
Гостиница для проезжих немецких офицеров (нем.).
67
Паликаре (новогреч.) – удалец, храбрец. Ироническое прозвище белых андартов.
68
Огонь!.. Огонь!.. (нем.)
69
Юнак – молодец, герой.
Интервал:
Закладка: