Михаил Ишков - Сен-Жермен
- Название:Сен-Жермен
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство: Армада
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:ISBN 5-7632-0804-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Ишков - Сен-Жермен краткое содержание
Что за человек граф Сен-Жермен, имя которого попало во многие солидные энциклопедии при том, что о жизни его известно так мало достоверного? Авантюрист, благосклонно принятый во дворах европейских монархов и принимавший участие в крупнейших исторических событиях XVIII века? Алхимик, утверждавший, что владеет тайной эликсира жизни и философского камня? Человек, удивлявший современников феноменальной памятью, знанием множества языков, искусством живописи и виртуозной игрой на скрипке? Кем бы ни был на самом деле таинственный граф Сен-Жермен, в нем, несомненно, присутствовала искра неведомого. Он так и остался навсегда человеком-загадкой.
Сен-Жермен - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
128
18-19 брюмера
129
Венский конгресс 1814-15 гг. — международное совещание, завершившее войны коалиции европейских держав против наполеоновской Франции. Вследствие острой дипломатической борьбы переговоры чрезвычайно затянулись.
130
Люкарна — оконный проем в чердачном помещении.
131
Фуше Жозеф, герцог Отрантский (1759–1820) — французский государственный деятель. Член Конвента, один из самых жестоких исполнителей террора. В 1799–1802, 1804–1810, 1815 — министр полиции. Беспринципный карьерист, служил то республике, то Наполеону, то Бурбонам, предавая всех поочередно.
132
Камбасерес, Жан-Жак Режи де (1753–1824) — французский государственный деятель. Во время Великой буржуазной революции, будучи членом Конвента, отличался исключительным искусством лавирования среди различных течений. Был членом Комитета общественного спасения. Во времена террора держался в стороне от большой политики, но после казни Робеспьера вновь вышел на передний план. В октябре 1794 г. его избрали президентом Конвента. Во время Директории был членом Совета пятисот. Бонапарт, ценя юридические знания и опыт К., назначил его вторым консулом. После провозглашения империи К. Стал ближайшим советником Наполеона в законотворческих вопросах. Редактировал Гражданский кодекс. Решительно выступал против похода в Россию. Был приставлен Наполеоном к французским масонам за наблюдения за их деятельностью. В 1814 г. переметнулся к Бурбонам.
133
Конти, принц Людовик Франсуа (1717–1777) — французский военачальник, участвовал в войне за австрийское наследство. В 1748 г. попал в немилость у короля Людовика XV.
134
Джентри — «обуржуазившееся» английское дворянство.
135
«Иахин» и «Воаз» — назвния двух столбов, якобы воздвигнутых Хирамом, являлись словесным паролем, который вольные каменщики употребляли при встрече.
136
Шатобриан, Франсуа Огюст, виконт де (1768–1848) — французский писатель. Его романтизм религиозного толка, отразившийся в «Гении христианства» (1802) имел огромное влияние на умонастроение европейского общества начала XIX в. Один из наиболее известных живописателей «мировой скорби».
Мадам де Сталь, Анна Луиза Жермена, баронесса де Сталь-Холстейн (1716–1817) — французская писательница, теоретик литературы, публицистка. Из богатой семьи, была несчастлива в браке. Во время революции проявила высокие духовные качества — рискуя жизнью, спасла многих людей от гильотины. Одна из основоположниц романтического течения в литературе. Её роман «Дельфина»(1802, п. 1803-04) имел шумный успех, как, впрочем, и другое её беллетристическое произведение — роман «Корина, или Италия» (1807, п. 1809-10). Характерной особенностью личности мадам де Сталь и её творческой биографии можно считать постоянную оппозицию существующему режиму, преобладающим общественным настроениям, испытываемой любви.
137
«Дворяне мантии» и «дворяне колокольни» — первые происходили из одворянившихся буржуа, купивших и унаследовавших должность в государственном аппарате. Вторые состояли из буржуа, купивших у разорившихся дворян поместья вместе со всеми феодальными привилегиями.
138
Трансильвания — историческая область Румынии, расположенная на северо-западе страны. С XI в. принадлежала венгерским королям, затем подверглась нападениям турок, а с 1687 г. оказалась под властью Габсбургов.
139
Турне — город в Бельгии на границе с Францией. В XVIII в. был известен как центр по изготовлению ковров и фарфора. В настоящее время помимо этого там имеются многочисленные предприятия по выделке кож и обработке камня.
140
Швабах — город в Баварии, к югу от Нюрнберга.
141
Госпожа Клерон (1723–1803) — известная французская актрисса.
142
«Caro padre», «Caro amiko» (ит.) — «дорогой отец», «дорогой друг».
143
Кампания в Архипелаге.
144
Ансбах — город неподалеку от Нюрнберга, в те времена служивший резиденцией графа Ансбах-Байрейтского
145
Зибенбюрген — немецкое название Трансильвании.
146
Нимег , современный Неймеген — город на юго-востоке Нидерландов.
147
Оссе, Нинон де — камеристка маркизы де Помападур. Оставила воспоминания, увидевшие свет в Париже в 1821 г.
148
Рен, Кристофер (1632–1723) — английский архитектор. Создатель национального стиля английского классицизма, прибегавший к приемам барокко. Известен многочисленными сооружениями, в числе которых библиотека в Тринити-колледже, в Кембридже, а также грандиозный собор св. Павла в Лондоне (1675–1710). Это была, по-видимому, последняя крупнейшая постройка подобного рода в Западной Европе, выполненная товариществами строителей, объединенных в ложи.
149
Орден Людовика Святого — высший орден при старом режиме.
150
Франсуа (Франциск) I (1494–1547) — французский король из династии Валуа.
151
Донжон — главная башня феодального замка. При нападении неприятеля служила местом последней защиты и убежищем.
152
«Свидетельствую, что нет Бога, кроме Аллаха».
153
Беррье — морской министр.
154
Господин Каудербах — саксонский посланник в Соединенных Провинциях.
155
Граф Головкин — представитель России в Голландии.
156
Граф Бентинк — владетель Роона, председатель Комитета советников, высшего представительно органа Голландии.
157
Шляпа-боливар — головной убор с низкой тульей и широкими полями, вошедший в моду после объявления независимости испанских колоний в Южной Америке.
158
Гольбейн, Ганс Младший (1497 или 98 — 1543) — немецкий художник и рисовальщик. Как мастер приравнивается к Дюреру. Оба они наиболее крупные фигуры в немецком Возрождении. Его портреты признаны гениальными.
159
Форейтор — кучер, сидящий на передней лошади при запряжке цугом.
160
Уильям Питт старший, граф Четам (1708–1778) — английский государственный деятель, лидер партии вигов. Один из главных организаторов Семилетней войны. В этот период возглавлял министерство иностранных дел и военное министерство.
161
Тристрам Шенди — герой знаменитого романа Лоренса Стерна «Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена».
162
Quod scipsi, scipsi — что написано, то написано!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: