Кэтлин Гир - Предательство. Утраченная история жизни Иисуса Христа
- Название:Предательство. Утраченная история жизни Иисуса Христа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2011
- Город:Москва, СПб
- ISBN:978-5-699-48864-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэтлин Гир - Предательство. Утраченная история жизни Иисуса Христа краткое содержание
Палестина. I в. н. э. Иосиф Аримафейский, богатый и влиятельный житель Иерусалима, пытается добиться освобождения Иисуса из Назарета, обвиненного римскими властями в подстрекательстве к мятежу…
Египет. IV в. н. э. В христианском монастыре за один вечер гибнут почти все его обитатели, отравленные присланными из Рима убийцами, которые явились, чтобы забрать из монастыря некие свидетельства о смерти Иисуса. Троим монахам и монастырской прачке удается бежать, прихватив с собой важный документ, хранящий страшную тайну. Преследователи пускаются за ними в погоню…
Предательство. Утраченная история жизни Иисуса Христа - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Насколько я могу предположить исходя из того, что знаю, он был лучником римской армии [52]родом из Сидона и звали его Тиберий Юлий Абдес Пантера.
— Он был лучником в римской армии? — переспросил Кир, словно эта малая деталь позволила ему проникнуть в глубь веков и увидеть давно мертвого Тиберия Пантеру.
Заратан вспомнил разговоры в монастыре о том, что Кир тоже служил лучником в римской армии. Он схватился за воротник, чтобы не задохнуться.
— Да, — ответил Варнава. — Из римских документов мы знаем, что на момент рождения Господа нашего он нес службу в Палестине. В шестом году, когда Господу нашему было двенадцать лет, его перевели на службу в другое место.
— Двенадцать? — прошептал Кир. — То есть «забытые годы»? Господь наш отправился вместе со своим отцом к новому месту его службы?
Варнава наклонил голову вбок, и на его седой бороде мелькнул отблеск пламени костра.
— Насколько мне известно, нет никаких документов, которые подтверждают или опровергают это. Но соглашусь с тем, что это возможно.
— Для Иешуа это было бы настоящим спасением, учитывая те страдания, которые он перенес в детстве, будучи мамзером, — сочувственно проговорил он.
«Этого не может быть!»
Заратан покрылся холодным потом. Поежившись, он вдруг увидел, что Калай с любопытством глядит на него.
Она пересела поудобнее, подобрав ноги под себя, и ее тонкое коричневое платье облекло ее тело, будто вторая кожа. Но эта соблазнительная поза едва привлекла внимание Заратана, объятого ужасом от услышанного.
— Почему? Что такого происходило с детьми-ублюдками? — спросила она.
Заратан вздрогнул, услышав последнее слово.
Но Варнаву это, похоже, ничуть не оскорбило.
— Гадкие вещи. Слово «мамзер» было худшим из оскорблений. Таких детей считали отбросами общества. И мать, и ребенок становились изгоями. В Книге премудростей Соломона, главе третьей, стихи с шестнадцатого по девятнадцатый, и главе четвертой, стихи с третьего по шестой, говорится, что таких детей следует счесть «никчемными» и даже в старости не должно оказывать им почтение. После смерти им будет отказано в Царстве Божием. Во Второзаконии, главе двадцать третьей, стихе третьем, четко говорится, что «сын блудницы не войдет в общество Господне и до десятого колена его».
— Меня не заботит то, что будет после смерти, — отрезала Калай. Ее рыжие волосы развевались на ветру. — Что грозило ему при жизни? Его наказывали?
Заратан вытер об одеяние потные ладони и судорожно облизнул губы. В горле пересохло.
— Иисуса могли наказывать любыми мыслимыми способами. Мамзеры не имели права занимать публичные должности, а в тех случаях, когда их дела рассматривались в суде, решения всегда могли быть признаны недействительными. Они не имели права на законный брак с законнорожденными иудеями. Если у них рождались дети, существовала большая вероятность того, что этих детей убьют. В Книге премудростей Соломона говорится, что «потомство этих нечистых союзов рассеется… бурею будет вырвано с корнем».
— Так вот почему Господь наш не женился, — сказал Кир. — Просто не мог?
— Возможно. А может быть, решил придерживаться безбрачия. Я согласен скорее со вторым вариантом. Было множество религиозных сект, каждая из которых предрекала скорый приход Царства Божия, так что жениться было бы бессмысленно. Это то, чему учили и ессеи в Палестине, и терапевты в Египте. Если Господь наш принадлежал к какой-либо из этих сект аскетов, то его обет не жениться и не иметь детей был окончательным и бесповоротным.
— Ты думаешь, он входил в какую-то из таких общин? — спросил Кир.
«Господь мой — незаконнорожденный? Не верю. Это ересь!»
Возвышенные и загадочные истории о непорочном зачатии были одними из самых любимых у Заратана. Самые значительные переживания во время ночных бдений были связаны именно с теми моментами, когда он думал о непорочном зачатии.
— Думаю, вполне вероятно, что Господь наш изучал магию и целительство у терапевтов в Египте, а затем вернулся в Палестину, чтобы продолжить Свое обучение уже у ессеев, — сказал Варнава. — Философ-неоплатоник Цельс пишет в своей книге «Истинное слово», что Иисус отправился в Египет, чтобы изучать магию. Общины ессеев и терапевтов были также известны своими обширными познаниями в медицине, лучшими в мире на тот момент.
— Так вот как Он творил Свои чудеса, — с равнодушием язычницы заявила Калай, — исцелял, будучи мастером искусства врачевания.
— Его чудеса творились силой Божией! — заорал Заратан. — Как еще ты сможешь объяснить то, что Он воскресил мертвого?
Калай уже открыла рот, чтобы сказать какую-нибудь гадость, но брат Варнава не дал ей сделать это.
— Я всегда считал, что дело тут в мази Иисусовой, — тихо сказал он.
— Он изобрел мазь, при помощи которой можно воскрешать мертвых? — нахмурившись, спросила Калай.
— Это просто смешно! — крикнул Заратан.
Варнава положил на колени рыбу на прутике и оторвал от нее тонкий кусок мякоти.
— Насколько нам известно, Мархам-и-Иса, мазь Иисусова, упоминается во многих старинных трактатах по врачеванию, — сказал он, жуя рыбу. — Очевидно, она заставляла раны заживать с потрясающей быстротой и даже могла воскресить мертвого. Или, по крайней мере, того, кого принимали за мертвого.
Заратан в ужасе смотрел на Варнаву.
— Брат, а что это за безголовый демон, которому повинуются ветра? — спросил тем временем Кир.
Взгляд Заратана метнулся в его сторону. Во имя Господа всеблагого, почему Кир просто не протянет руку и не даст этому старику пощечину, чтобы привести его в чувство?
— Всякому, кто читал Псалмы, известно, кому повинуются ветра, [53]— ответил Варнава. — Господу. Но в египетском папирусе, где излагаются магические знания, говорится, что ветра повинуются безголовому демону, владыке мира сего, ибо боятся его. [54]Он могущественная фигура в текстах о древней магии. А почему ты спросил?
Кир огляделся, словно боясь, что его кто-нибудь услышит.
— Когда я и брат Заратан были в крипте библиотеки, мы нашли книгу Папиаса «Толкование пророчеств Господа». Там было упоминание…
— Ах да, в четвертой главе, — ответил Варнава, сдвинув густые брови и оценивающе поглядев на Кира. — Ты прочел ее, брат?
— Ну, не всю, — смущенно ответил Кир. — Фраза была зашифрована, но я понял ее в той части, где говорилось о Пантере, безголовом демоне и Жемчужине.
Варнава удовлетворенно кивнул.
— Это куда больше, чем смогли понять в этом тексте большинство монахов. Даже после многолетней работы. Ты умеешь работать с шифрами?
Кир долго думал, прежде чем ответить.
— Когда я служил в армии, мне приходилось расшифровывать закодированные послания, адресованные полководцам, — сказал он. — Не то чтобы я очень преуспел в этом, но отрывок, о котором мы говорим, был записан простым шифром с заменой букв из греческого, еврейского и арамейского алфавитов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: