Кэтлин Гир - Предательство. Утраченная история жизни Иисуса Христа
- Название:Предательство. Утраченная история жизни Иисуса Христа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2011
- Город:Москва, СПб
- ISBN:978-5-699-48864-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэтлин Гир - Предательство. Утраченная история жизни Иисуса Христа краткое содержание
Палестина. I в. н. э. Иосиф Аримафейский, богатый и влиятельный житель Иерусалима, пытается добиться освобождения Иисуса из Назарета, обвиненного римскими властями в подстрекательстве к мятежу…
Египет. IV в. н. э. В христианском монастыре за один вечер гибнут почти все его обитатели, отравленные присланными из Рима убийцами, которые явились, чтобы забрать из монастыря некие свидетельства о смерти Иисуса. Троим монахам и монастырской прачке удается бежать, прихватив с собой важный документ, хранящий страшную тайну. Преследователи пускаются за ними в погоню…
Предательство. Утраченная история жизни Иисуса Христа - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Римоним, — произнесла Калай по-еврейски. — Да, я пом…
Она внезапно замолчала и нахмурилась.
— Что такое?
— Тут… кажется, свиток, — сказала она, вопросительно глядя на Варнаву. — В его руке.
— Что?
Сердце Варнавы забилось еще сильнее.
Калай аккуратно вытащила из сложенных кольцом пальцев левой руки скелета свиток. Он был туго свернут и перетянут чем-то, более всего похожим на прядь черных волос.
— Снаружи что-то написано, на еврейском.
— Дай мне, — требовательно сказал Варнава.
Калай подошла к нему и отдала туго свернутый свиток папируса.
Варнава принялся разглядывать его. Старый, совсем ветхий. Когда он коснулся пряди черных волос, которой он был перевязан, она рассыпалась, пылью покрыв его ладонь. Прищурившись, Варнава посмотрел на выцветшие буквы. Большую часть невозможно прочесть. Вероятно, то, что внутри, в лучшем состоянии.
— Я могу разглядеть только обрывки текста: «Иаков… ле… Йос… мати…»
— «От Иакова — Йосефу Харамати»? — предположила Калай. — Брат Иешуа? Ты уверен?
— Нет, конечно нет. Я рассмотрю это более внимательно позднее. Сейчас меня больше заботит он, — сказал Варнава, показывая на скелет.
— Да, меня тоже, — ответила Калай.
Ее глаза запылали странным, диковатым огнем.
— Что вы собираетесь с ним делать? Разбить на тысячу частей, превратив в священные реликвии? Или проявить уважение к его вере?
— Что ты имеешь в виду? — спросил Варнава, ошеломленный ее тоном.
— Я считаю, что хватит думать о себе. Что, если он действительно верил в телесное воскрешение? Если вы растащите его на части…
— Калай, — умоляюще произнес Варнава. — Как ты могла подумать, что я…
Внезапно из соседней пещеры раздался хруст осколков разбитых оссуариев. Кто-то быстро шел прямо к ним. Варнава высунул голову в проем.
— Заратан? Макарий? — окликнул он. — Простите, я должен был позвать вас, я…
Он онемел, увидев, что Макарий входит в освещенную масляной лампой комнату с поднятыми вверх руками, а следом за ним идут епископ Меридий и его седовласый подручный.
Варнава быстрым движением убрал свиток под одежду.
Глава 56
В усыпальнице мгновенно воцарилась тьма. Будто кто-то задул светильник. Но Калай успела разглядеть светловолосого епископа, которого она впервые увидела еще в Фуу, в тот день, когда убили монахов в монастыре.
— Куда подевался свет? — спросил кто-то.
— Вы подняли ветер, входя, и задули масляный светильник, — ответил Варнава.
— Ты что, дураком меня считаешь? — требовательно спросил мужской голос. — У светильника свет желтый, а не голубой. Откуда шел этот свет?
Варнава сдвинулся с места. Калай подумала, что он пытается заслонить собой вход, чтобы не дать пришедшим разглядеть то, что находится внутри.
— Епископ Макарий? — позвал Варнава. — С тобой все в порядке?
— Да, — ответил дрожащий мужской голос. — Да. Они подкрались незаметно. Я не знаю, что они…
— Молчать!
— Епископ Меридий, — начал Варнава, стараясь говорить спокойно. — Пожалуйста, скажи нам, чем мы можем тебе помочь, и мы сделаем все, что в наших силах…
— Я знал, что ты что-то прячешь! — ответил Меридий. — Что там? Это Жемчужина?
Калай тихонько отодвинулась от входа, нащупала угол стола и двинулась вдоль него, пока не коснулась руки Кира.
— Сколько человек вошло в усыпальницу? — еле слышно спросил он.
Она нащупала его лицо и сложила руки, чтобы шепотом ответить ему на ухо.
— Я разглядела троих.
— Меридий, Макарий и еще один человек?
— Да, пожилой. Седой, но у него в руке обнаженный меч.
— Где же Заратан?
Она задумалась. Наверное, лежит мертвый у входа в гробницу.
— Его я не видела.
— Калай, мне надо выбраться в соседнее помещение.
— Если ты схватишься за край проема рядом с Варнавой, в нужный момент я смогу подтолкнуть тебя снизу.
Они тихо подобрались к выходу. Калай сложила ладони корзинкой, переплетя пальцы, и подставила их под ногу Киру. Он тяжелый, удержать его будет непросто. Но она должна это сделать.
Неожиданно ессен снова ожил. Комнату наполнило голубое сияние. Калай перестала что-либо видеть. Ее пронзил ужас, она почувствовала внутри пустоту и слабость. Сжала зубы, ожидая приказа Кира.
— Отойди от проема! — приказал кто-то, находящийся снаружи. — Я хочу видеть, что там!
Захрустели осколки оссуария. Варнава присел.
— Подожди, мне нужно ухватиться руками. Я не вижу…
— Двигайся, иначе умрешь!
Варнава выпрямился.
— Давай! — шепнул Кир.
Калай ощутила на своих руках его вес и изо всех сил толкнула его вверх.
Глава 57
Протиснувшись сквозь проем, Кир сбил с ног Варнаву, вскочил и ринулся на Меридия, прежде чем епископ успел что-либо предпринять. Мощно оттолкнувшись ногами, он врезался в него, так что тот упал на седовласого сикария. Оба мужчины оказались на полу.
— Это Атиний! Убей его, идиот! — заорал Меридий, поспешно отползая в сторону.
Бросившись на сикария, Кир перехватил его руку, держащую меч, и с силой ударил ее о пол. Пальцы разжались, и Кир схватил меч. Резко развернувшись, он бросился на Меридия. Епископ ухитрился увернуться и ринулся в соседнюю пещеру.
Кир рванулся вслед за ним.
Меч Кира по дуге опустился на Меридия.
— Нет! Нет! — закричал Меридий, поднимая руку, будто она могла защитить его.
Сверкающее голубым огнем лезвие меча прорубило предплечье Меридия, и отрубленная выше запястья кисть упала на пол со шлепком, как кусок сырого мяса.
— Иисус Христос, спаси меня! Спаси меня! — заревев от боли, крикнул Меридий.
Подобрав с пола кровоточащий обрубок, он побежал к выходу из гробницы, откуда струился солнечный свет.
— Ты будешь навеки проклят, если убьешь меня! — закричал он.
Кир замешкался на какое-то мгновение, но и этого оказалось слишком много. Он почувствовал, как в его спину входит железо кинжала, и услышал тихий смешок позади. Кир пошатнулся, но сумел поднять меч и повернуть его обычным для солдат приемом. Однако его движения стали неуверенными и медленными. Сикарий выждал момент и с легкостью сделал выпад, вонзив кинжал ему в грудь. Кира пронзила обжигающая боль, и он замер.
Сквозь дыру в груди свистел воздух, и с каждым вздохом из нее толчками лилась кровь. Значит, у него пробито правое легкое, понял Кир. Он увидел, как Варнава за спиной сикария помогает Калай выбраться через проем. Она ринулась к нему, рыча, как разъяренная львица, и набросилась на сикария сзади как раз в тот момент, когда он нанес Киру второй удар кинжалом.
— Отцепись от меня! — закричал сикарий, крутясь на месте и пытаясь сбросить ее.
— Кир, беги! — крикнула Калай, впиваясь ногтями в глаза сикарию.
Тот вскрикнул, и по его лицу потекла кровь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: