Карен Харпер - Отравленный сад
- Название:Отравленный сад
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Книжный клуб “Клуб семейного досуга”»
- Год:2012
- Город:Харьков, Белгород
- ISBN:978-5-9910-1940-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карен Харпер - Отравленный сад краткое содержание
По приказу сводной сестры Марии Кровавой опальная принцесса Елизавета была заточена в Тауэр и встретила там свою любовь. А когда она оказалась на воле, охоту за ней начал искусный отравитель. Принцесса должна найти убийцу, пока он не настиг ее…
Отравленный сад - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да, ваше величество, с гордостью и…
— И благонамеренным честолюбием, — закончила за него Елизавета и усмехнулась.
Она вдруг осознала, что впервые за несколько недель прошла ее головная боль. Елизавета обрадовалась этому чуть ли не до головокружения и энергичным шагом направилась к дому.
— Дорогой кузен Болейн, — сказала она, подойдя к Гарри, когда мужчины поднялись и поспешили за ней, ведя лошадей в поводу. — Я скучала по вас, скучала по всем. Роберт Дадли… Робин, — добавила Елизавета и покраснела, когда красивый улыбающийся молодой человек приблизился к ней и умудрился на ходу поцеловать ее руку, — мне понадобится конюший, и я знаю человека, который отлично послужит. Его зовут Стивен Дженкс.
— Джентльмены. — Елизавета остановилась на миг, и все столпились вокруг нее. — Хэтфилд не самый роскошный особняк, но свое первое заседание я проведу сегодня в большом зале, где мои венценосные родители встречали гостей, когда были счастливы вместе.
Елизавета оглянулась туда, где между улыбающимся во весь рот Дженксом и прослезившимся Недом стояла Мег. Кэт плакала, уткнувшись в передник.
— Все мои люди, — крикнула принцесса и махнула рукой. — Мне нужны все! Пойдемте же!
Елизавета продолжала стоять, пока не увидела, что Кэт вытерла лицо, а Мег взяла за руки Дженкса и Неда и потянула их за собой.
Королева Елизавета легким быстрым шагом пошла вперед. Она могла бы парить под облаками.
Примечания
1
Бог знает; Видит Бог (исп.). (Здесь и далее примеч. пер.)
2
Библия, Деяния Апостолов, 8:23.
3
Мужская короткая приталенная куртка, обычно из светлой кожи.
4
Всего на королевском гербе десять животных. Среди них: лев — эмблема Англии, единорог — эмблема Шотландии, белая лошадь — эмблема династии Ганноверов.
5
«Бог из машины» (лат.) — непредвиденное обстоятельство, спасающее положение, казавшееся безнадежным. В античной трагедии развязка неожиданно наступала благодаря вмешательству божества, появлявшегося на сцене при помощи механического приспособления.
6
Развязка (фр.).
7
Евангелие от Луки, 12:27.
8
Здесь игра слов: английское слово topside означает «палуба», «часть корабля над ватерлинией» и «сверху», «в главенствующей роли».
9
Послание к римлянам апостола Павла, 12:19.
10
Английская серебряная монета, равная 4 пенсам; вышла из обращения в 1662 г.
11
Псалом 117.
12
Портовые города в графствах Кент и Суссекс на берегу Ла-Манша; первоначально Дувр, Гастингс, Сандвич, Ромни, Хайт, а позже Уинчелси и Рай; пользовались особыми привилегиями при сборе пошлин.
13
Город в Ирландии, основанный в XIII веке. Расположен в болотистой местности.
14
Город в Ирландии, в провинции Манстер.
15
Любовные интриги (фр.)
16
Старинная командная игра с мячом и битой, возникшая не позднее XV столетия в Суссексе; возможный «прародитель» крикета и бейсбола.
17
Самый большой рыбный рынок в Лондоне.
18
Псалом 117.
19
Разновидность игры в шашки; суть игры заключается в том, чтобы «гусями» одного игрока окружить или загнать в угол «лису» другого.
20
Около 1,3 метра.
Интервал:
Закладка: