Ричард Вудмен - Око флота
- Название:Око флота
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ричард Вудмен - Око флота краткое содержание
На сегодняшний день перу Ричарда Вудмена принадлежит около двух десятков произведений, включая четырнадцать томов серии о Натаниэле Дринкуотере и книга о морской службе Тринити Хауз — «Хранители моря». Им также написаны «История корабля», различные исследования о Второй мировой войны, об арктических и мальтийских конвоях, а также захватывающая история фрегатной войны во времена Французской революции — «Воины моря».
К плаванию под парусом Вудмен пристрастился с детства. Он получил опыт управления судном с прямым парусным вооружением, плавая на судах «Роялист» и «Эндевор Реплика» (восстановленной прогулочной яхте викторианской эпохи). У него есть пятитонный гафельный куттер «Андромеда», на котором он совершает плавания, главным образом вдоль берегов Англии и в южных водах Северного моря. Его привлекают в качестве советника Национальный Военно-морской музей и парижская студия «Эдвенчер Филмз».
«Око флота» (An Eye of the Fleet) — Первая книга серии о Натаниэле Дринкуотере. Действие книги развивается в начале 1780-х гг. Юный мичман Дринкуотер начинает службу на одном из фрегатов Королевского флота. Ему предстоят как сражения с американцами и французами в ходе Войны за независимость, так и борьба за самоутверждение в корабельной команде.
Око флота - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Она отходит ребята, ее относит!
Повернулась одна голова, потом другая, и тут разом все англичане обернулись, наблюдая за перемещением вражеского судна. Разразившись криками, они с удвоенной энергией обрушились на своих противников. Те же, бросая взгляды через плечо, начали понимать, что происходит. Милиция побежала первой, топча без разбора своих и чужих. «Креолка» медленно сползала назад, то и дело цепляясь за фрегат, и только через несколько минут она отошла, наконец, от «Циклопа». Этого времени оказалось достаточно, чтобы большая часть американцев вернулась на свой корабль, изнуренные британцы им не препятствовали. Последние сцены этого акта могли бы показаться комичными, если бы не происходили при столь мрачных декорациях — на окровавленной палубе, усеянной телами мертвых и умирающих людей всех трех национальностей.
Несколько человек спрыгнули за борт и вплавь ринулись к своим товарищам, бросавшим с «индийца» концы. Одним из них был французский капитан, который, прежде чем броситься в воду и поплыть, стоял на поручнях фрегата и ожесточенно жестикулировал. На переходном мостике «Циклопа» нашли негра: бедолага, выпучив глаза, стоял на коленях и молитвенно сжимал руки, прося о помиловании. Увидев Дринкуотера, стоящего почти в одиночестве в носовой части корабля, негр бросился к нему и припал к его ногам. За ним мчался Дево с горящими жаждой крови глазами…
— Нет, масса, моя сдаваться! Моя сдаваться, как генерал Бургойн точно. Моя сдаваться!
На самом деле это Вилер остановил первого лейтенанта и привел его в чувство, сказав последнему, что его требует капитан. Но негр этого не знал, и счел спасителем Дринкуотера. Корабли разошлись уже примерно на два кабельтова. Ни один из них не был в состоянии немедленно продолжить бой.
— Однако, — заявил капитан Хоуп Блэкмору, когда они вышли из под защищавшей их шеренги морских пехотинцев, — еще чуть-чуть и нам была бы крышка!
Штурман с облегчением кивнул, не в силах найти слова. Хоуп рассмеялся нервным, коротким смешком.
— Но дьяволу придется подождать нас еще немного, а, Блэкмор?
«Креолку» медленно сносило назад.
— Обрезать канат, мистер Дево, — распорядился Хоуп, — и разыщите того, кто отдал якорь.
— Я бы предложил выбрать его, сэр…
— Проклятье, режьте канат, я намерен взять то судно раньше, чем вести о нашем прибытии расползутся по всему побережью.
Дево пожал плечами и отправился на нос.
— Мы уже вошли в мелкие воды, — сказал Хоуп, повернувшись к штурману.
— Да, сэр, — ответил пришедший в себя Блэкмор.
— Ставим паруса, нам сначала надо прикончить этого мятежника.
Но «Креолка» оказалась расторопнее. Она находилась под ветром и вскоре дала ход. Через пятнадцать минут за ней последовал и «Циклоп», отставая от приватира на две и три четверти мили.
Именно такой оставалась диспозиция на момент, когда село солнце.
Внизу, в кокпите, негр начищал башмаки Дринкуотера. Тот просто не видел возможности отделаться от прицепившегося к нему чернокожего, а в царившей после битвы суете никто не обращал внимания на такое пополнение в экипаже «Циклопа».
— Как тебя зовут? — спросил мичман, с интересом разглядывая причудливые черты негра.
— Моя звать Ахиллес, масса, и моя ваш слуга…
— Мой слуга? — изумился Дринкуотер.
— Да, масса! Вы спасать моя жизнь. Ахиллес ваш лучший друг.
Глава четырнадцатая. «Искусные планы мышей и людей…» [13] Строка из стихотворения Р. Бернса «К полевой мыши».
Март 1781 г.
Наступивший рассвет застал «Циклопа» в полном одиночестве насколько можно было обозреть горизонт. «Креолка» улизнула, и капитана Хоупа душила ярость при мысли, что его прибытие к побережью станет теперь всеобщим достоянием. Но ему не оставалось иного выбора как только без промедления исполнить полученные приказы. Он с нетерпением ожидал, когда штурман закончит полуденные измерения. Закончив расчеты, Блэкмор доложил:
— Тридцать четыре градуса двенадцать минут северной широты, сэр. Это значит, — он бросил взгляд на доску, — что мы находимся в сорока трех милях к северу от места прибытия, хотя нам еще надо обогнуть мели Фрайнг-Пэн.
— Отлично, — кивнул Хоуп. — Сделайте необходимые приготовления, и будьте любезны зайти ко мне вместе с первым лейтенантом. Да, мистер Блэкмор, пусть молодой Дринкуотер принесет карты ко мне в каюту.
Когда пришли штурман и Дево, Хоуп любезным жестом пригласил их сесть. Дринкуотер расстелил на столе карты.
— Хм-м, мистер Дринкуотер, — начал Хоуп. — Первый лейтенант доложил мне, что это вы отдали становой якорь во время схватки с «Креолкой»?
— Э… да, сэр. Мне помогал фор-марсовый Тригембо, но я один несу полную ответственность за потерю якоря…
— Именно так…
— Если позволите заметить, сэр, — вмешался Дево, — возможно, именно это спасло корабль.
Хоуп строго посмотрел на него. В голосе Дево чувствовалась нотка упрека. Но у Хоупа не было сил злиться. Он обменялся взглядами с Блэкмором. Старый штурман едва заметно пожал плечами. Хоуп усмехнулся про себя: старикам многие вещи видятся совсем иначе…
— Именно так, мистер Дево. Мистер Дринкуотер, я хочу поблагодарить вас за проявленную инициативу. Похоже, вы в избытке наделены этим качеством. Я в долгу перед вами, и если вдруг забуду об этом, полагаю, мистер Дево не преминет напомнить мне. Пока же я буду рад видеть вас, мистера Крэнстона, а также лейтенанта Вилера, мистера Дево, и вас, штурман, у себя за обедом. Кто будет на вахте, мистер Дево?
— Лейтенант Скелтон, сэр.
— Прекрасно, значит, пригласим еще Кина, ну и конечно, никакой обед на борту «Циклопа» не может считаться полным без застольного оратора в лице нашего хирурга. Проследите за этим… А теперь, мистер Дринкуотер, обратимся к картам…
Они склонились над столом, раскачиваясь в такт движениям фрегата.
— Наш пункт назначения, — начал капитан, — устье реки Галуда — вот здесь, в Лонг-бей. Как вы можете видеть, напротив устья отмель, а на реке расположена маленькая крепость — форт Фредерик. Наша задача — войти в реку, сгрузить в форте требуемые гарнизону припасы и снаряжение и передать один пакет соответствующему агенту. Все подробности известны мистеру Дево, и мы не будем обсуждать их здесь… — Хоуп прервался, утерев со лба пот. — Подойдя к побережью, мы вышлем вперед шлюпки с целью сделать промеры фарватера вплоть до якорной стоянки.
Дево и Блэкмор кивнули.
— Войдя в реку, мы изготовимся к бою, а на стоянке встанем на шпринг. Я не намерен задерживаться там ни на минуту дольше, чем это будет необходимо, так как опасаюсь, что наш недавний противник придет за нами, да с подкреплением, — Хоуп постучал по карте циркулем. — Вопросы, джентльмены?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: