Владимир Владимиров - Повесть о школяре Иве
- Название:Повесть о школяре Иве
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Детгиз
- Год:1964
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Владимиров - Повесть о школяре Иве краткое содержание
В книге «Повесть о школяре Иве» вы прочтете много интересного и любопытного о жизни средневековой Франции Герой повести — молодой француз Ив, в силу неожиданных обстоятельств путешествует по всей стране: то он попадает в шумный Париж, и вы вместе с ним знакомитесь со школярами и ремесленниками, торговцами, странствующими жонглерами и монахами, то попадаете на поединок двух рыцарей. После этого вы увидите героя смелым и стойким участником крестьянского движения. Увидите жизнь простого народа и картину жестокого побоища междоусобной рыцарской войны.
Написал эту книгу Владимир Николаевич Владимиров, известный юным читателям по роману «Последний консул», изданному Детгизом в 1957 году.
Повесть о школяре Иве - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Врешь, подлый лгун!
Жонглер не растерялся и решил отшутиться:
— О! Брат Фромон? Какой счастливый ветер привел вас сюда?
— Да, Госелен, это я! Но ветер не счастливый для тебя привел меня сюда.
Госелен сразу притих и попытался занять всех рассказом о том, как была разбита его виола, но Фромон перебил его:
— Уж не о твою ли голову разбила ее Агнесса д’Орбильи, когда прогоняла тебя из своего замка за какую‑то кражу?
— Какая дама?! Какая кража?!
— Замолчи, наглец! Вот, парни, этот человек не достоин носить звание жонглера. Как может он воспевать честь и доблесть, когда сам он негодяй и трус! Да, да! Он виновник несчастий того, о ком вы сейчас вспоминали, — школяра Ива из‑под Шартра. Какой он ему друг! А в замке, куда он привел Ива, тот нашел «приют» в подземелье, а этот вот молодчик, зная об этом, пальцем не шевельнул из трусости, чтобы помочь несчастному, которому только счастливая случайность помогла выйти из подземелья и бежать из замка.
Школяры, негодуя и грозя Госелену кулаками, прерывали слова Фромона:
— Подлец!
— Трус!
— Что же ты молчишь? Оправдывайся, если ты не виновен!!
Госелен сидел ни жив ни мертв, втянув голову в плечи, и видно было, как дрожит его подбородок. Он то и дело облизывал языком сохнущие губы, и наконец, когда возмущенные школяры стали угрожать ему расправой, он ухитрился схватить свою виолу и мешок и кинуться к двери.
— Лови его! Держи!! Держи!!
Трое из школяров бросились следом за Госеленом, и были слышны за дверью их выкрики.
Фромон расплатился с хозяином.
— Куда ты, старик? Оставайся, еще выпьем!
— Нет, благодарю, мне дорога дальняя, надо торопиться… — И, кивнув всем, ушел.
Скоро вернулись школяры. У одного рукава были засучены выше локтей, волосы растрепаны, он сел, отдуваясь:
— Уф! Бежал, подлый, как заяц… Догнали и поучили… будет помнить…
— Интересно знать, что этот Ив не тот ли самый школяр, о котором во время войны говорила вся орлеанская округа?
Хозяин схватился за ус и намотал на палец:
— Он самый! Я знаю его. Он ходил сюда к магистру Петру. Он самый — школяр Ив из‑под Шартра.
— А где же он сейчас?
— Сейчас? Погоди… вспомню…
Хозяин сощурил глаза, размотал ус и хлопнул ладонью по столу:
— Он сейчас знаменитый магистр в Реймсе, вот где!
— Значит, Ив–школяр из орлеанского леса и известный реймский магистр Ив — это один и тот же человек?!
Хозяин стал в торжественную позу, протянул руку вверх и, выпучив свои бычьи глаза, громыхнул басом:
— Не видать мне февраля месяца, если это не один и тот же человек! — Он ударил школяра по спине. — И прибавь: выкормленный мною жареными голубями и гренадским вином!
Школяры расхохотались и, расплатившись, шумной гурьбой вышли.
Хозяин запер дверь на засов и, крикнув: «Жизель! Убирай!» — ушел.
Служанка убрала посуду, вытерла стол, закрыла ставни, встала на скамью, открыла дверцу фонаря, дунула на светильник, и таверна «Железная лошадь» погрузилась в темноту.
Правда ли, что Ив–школяр и магистр Ив — один и тот же человек? Кто знает… Хозяин таверны поклялся, что это так, но ведь он был марселец.
Примечания
1
Труверы и трубадуры — певцы, сочинители песен о подвигах народных героев, о житиях святых, о любви рыцарей и «дам их сердец».
2
Вилланы — крестьяне.
3
Турнир — рыцарская военная игра на лошадях, поединок двух шеренг вооруженных всадников или отдельных рыцарей.
4
Клирики — лица духовного звания.
5
Ситола — цитра.
6
Каноник — соборный священник.
7
Святым отцом — то есть папой римским.
8
Туаз — земельная мера, равная 1,8 метра.
9
Магистр — учитель.
10
Палисад — высокий забор из заостренных наверху кольев.
11
Домен — крупное земельное владение.
12
Vilain (франц.; от латинского слова «villanus» — деревенский) — дрянной, низкий, презренный, гнусный.
13
Тарантул — ядовитый паук.
14
Пономарь — служитель при церкви.
15
«Отче наш» (лат.).
16
Игра эта существовала и в древнем мире — в Греции и Риме. В Европу она попала из Персии и была очень распространена в средние века. Во Франции она носила название «Jeu des tables» — «Игра на досках». В дальнейшем она приобрела название «триктрак» и существует и в наше время.
17
Евангелисты — последователи Христа, написавшие Евангелия — книги его жизни.
18
Нимб — светлый круг, рисуемый над головами святых.
19
Благодать слез. — Монахи утверждали, что раскаяние в своих греках надо сопровождать слезами. Чем больше их прольет кающийся грешник, тем это будет угоднее богу.
20
Пенион — легкое копье.
21
Пергам — столица Пергамского царства в Малой Азии в III веке до н. э. Пергам славился выработкой пергамента и выделкой ковров.
22
Павия — город в северо–западной Италии, где выделывались тончайшие ткани.
23
Псалтырь — книга псалмов, древнейших духовных песен.
24
Малые люди — так феодалы называли горожан.
25
Сервами феодалы называли крестьян, прикрепленных к землям сеньора.
26
Пасторелла — легкая лирическая песня, где главными героями выступали пастухи и пастушки.
27
Арль — город на юге Франции, у устья Роны.
28
Кларет — смесь вина, меда и душистых специй.
29
Менестрель — жонглер, постоянно служащий сеньору а живущий у него в замке.
30
Денье — мелкая золотая или серебряная монета.
31
То есть Иисусом Христом.
32
Фландрия — графство на севере Франции. В XII веке Фландрия славилась выработкой шерстяных тканей.
33
Дагобер I — король франков (631—638). Дагобер — один из популярнейших королей древней Франции. Песня о нем, сочиненная в VII веке, до настоящего времени бытует во французском народе.
34
Святой Элигий (588—659) — крупный мастер чеканки металлов, приближенный и советник короля Дагобера I.
35
Ваганты — от латинского слова «vagare»; скитаться, бродить.
36
Садок — отгороженное в воде у берега место для сохранения живой пойманной рыбы.
37
Аббатство — большой католический монастырь.
38
Интервал:
Закладка: