Филипп Ванденберг - Вторая гробница

Тут можно читать онлайн Филипп Ванденберг - Вторая гробница - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Историческая проза, издательство Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», год 2011. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Филипп Ванденберг - Вторая гробница краткое содержание

Вторая гробница - описание и краткое содержание, автор Филипп Ванденберг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Жизненный путь Говарда Картера полон чудес. Мальчик из бедной семьи был вынужден учиться в школе для девочек, именно здесь в библиотеке он нашел тайник со старинными драгоценностями. Выполняя скучную работу у богатого лорда, он узнал о сокровищах Египта и услышал пророчество, которое изменило его жизнь.

Древняя страна надежно хранила свои тайны, и много лет понадобилось Картеру, чтобы раскрыть одну из самых сокровенных ее загадок.

Три прекрасные женщины были готовы на все, чтобы завоевать его любовь. Но Картер остался один.

Неужели его постигло проклятье второй гробницы?

Вторая гробница - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Вторая гробница - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Филипп Ванденберг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Это долгая и довольно невероятная история, милорд. Но, я думаю, у вас есть право ее услышать. В конце концов, эта статуя – ваша законная собственность. Или я ошибаюсь?

– Нет-нет, – поторопился ответить Амхерст. – Ее украли у меня десять или пятнадцать лет назад, и с тех пор она исчезла, хотя я предлагал большое вознаграждение за ее возврат. И я тем более удивлен, что вы доставили такую драгоценную вещь прямо ко мне домой безвозмездно.

– Что ж, я охотно вам объясню, – улыбаясь, ответила Сара, – но я хотела бы попросить, чтобы вы вначале перенесли статую в дом. Мне потребовалась помощь троих крепких мужчин, чтобы погрузить ее в повозку.

Альберт позвал на помощь слуг, которые с большой осторожностью перенесли мраморную статую в господский дом.

Тем временем леди Маргарет, узнавшая о неожиданном визите, спустилась в холл. Увидев мраморную скульптуру, она едва не лишилась чувств, что было неудивительно, ведь миссис Маргарет страдала от малокровия. К тому же она считала эту статую любимой вещью в коллекции своего мужа.

– Это чудо, это настоящее чудо! – вскрикнула миссис Маргарет и, не веря своим глазам, всплеснула руками. Повернувшись к незнакомке, она спросила:

– Вы же выпьете с нами чаю, пока будете рассказывать эту историю?

– Охотно, миледи, – согласилась Сара Джонс, – только бы это не заняло много времени, ведь мне нужно вернуть повозку до наступления темноты, иначе владелец будет беспокоиться.

И мисс Джонс начала рассказывать, как она получила наследство баронессы фон Шелль и в один прекрасный день обнаружила потайной кабинет, в котором, кроме этой мраморной статуи, было много еще и других произведений искусства. В этом ей помог Говард Картер, ее бывший ученик. Картер обнаружил документы, свидетельствующие, что эта статуя была украдена и что ее разыскивала полиция. Из старой газеты, находившейся вместе с этими документами, выяснилось, кто настоящий владелец статуи.

– Молодец этот Картер! – одобрительно заметил лорд Амхерст.

– Действительно, замечательный молодой человек! – согласилась леди Маргарет. – Иногда мне хочется, чтобы у нас был такой же сын, как он.

Сара Джонс рассказала всю историю и подчеркнула, что именно Картер уговорил ее довериться лорду Амхерсту. Но у Сары была мысль, что ее заподозрят в краже предметов искусства. И тут она открыто спросила:

– А где вообще Говард Картер? Он же работает у вас?

– О, мне очень жаль, мисс Джонс, – ответил лорд Амхерст. – Мистер Картер уехал в Сваффхем. Он сообщил, что ему нужно уладить там важное дело.

– Важное дело? – Сара вдруг почувствовала, как у нее застучало в висках. Письмо, которое она получила несколько часов назад, очень встревожило ее. Если бы она только знала, что происходит в голове у этого мальчишки!

Ее показное спокойствие и уверенность, с которой она только что разговаривала с лордом Амхерстом и леди Маргарет, как ветром сдуло. У Сары задрожали руки, она начала делать неловкие движения, перевернула чайную чашку и извинилась. Вдруг она сказала:

– Разрешите на этом с вами попрощаться. Мне еще предстоит преодолеть десять миль проселочной дороги. – И она поднялась.

– Но мы еще не обговорили, кому же причитается вознаграждение! – заметил лорд, пока Сара прощалась. – Вам или Говарду Картеру?

– Конечно, не мне! – отмахнулась Сара и засмеялась. Только на этот раз смех ее звучал наигранно. От хозяев не ускользнуло, что их гостью вдруг охватило волнение.

Она быстро вскарабкалась на козлы и поторопилась уехать.

Лорд и леди Амхерст с удивлением смотрели на нее.

На полпути, у леса близ Тетфорда, где они гуляли в прошлый раз, ей навстречу выехал на велосипеде Говард Картер.

Саре пришлось приложить все силы, чтобы остановить лошадей на полном ходу.

То ли Говард не узнал Сару в необычном для нее экипаже, то ли хотел проехать мимо, сделав вид, что не заметил ее, но он не остановился бы, если бы она не соскочила с повозки и не встала поперек дороги, раскинув руки.

Картер с отрешенным лицом, запинаясь, запоздало произнес:

– Мисс Джонс! Я, собственно, не хотел вас больше никогда видеть! – Его голос звучал неуверенно. Говард опустил взгляд на руль своего велосипеда.

Сара лишь молча смотрела на него, ожидая, что он все же поднимет глаза. Вместо этого Картер вскочил на велосипед и попытался удрать, как последний негодяй, которого поймали с поличным. Но Саре удалось схватить его за рукав и крепко удержать.

Была ли это ненависть или просто глупое поведение, но Говард будто снова пришел в сознание, слез с велосипеда и запоздало улыбнулся. Сара все так же молча прислонила его велосипед к дереву у обочины. Потом она вернулась к Говарду и обняла его.

Всхлипывая, Картер уткнулся лицом в ее шею, а Сара погладила его по спине. Так, нежно обнявшись, они стояли бесконечно долго у дороги, не решаясь вымолвить хоть слово. Говард стеснялся, но Сара была умной женщиной, она знала, что есть ситуации в которых молчание – это лучшее утешение.

– Мисс Джонс, – начал Картер после того, как немного успокоился, – вы получили мое письмо?

– Да, Говард, почтальон принес его сегодня утром.

– Но почему вы не приняли всерьез то, что я вам написал?

– Именно это я и сделала, Говард!

– Нет, не сделали!

– Сделала. Я как раз еду из Дидлингтон-холла.

Говард впервые посмотрел ей в глаза.

– Да, я отвезла статую лорду Амхерсту. Я ему рассказала что именно ты уговорил меня это сделать.

От такого заявления Сары Картер на мгновение потерял дар речи. Наконец он недоверчиво произнес:

– Вы действительно были в Дидлингтон-холле? Это правда?

– Я не вижу смысла лгать тебе. Лорд и леди Амхерст волнуются из-за того, что ты куда-то надолго исчез.

– А как отреагировал лорд? Я имею в виду, он дал понять, что узнал эту статую на моем рисунке?

– Я думаю, нет. Лорд Амхерст был так впечатлен, что едва не потерял дар речи. Он был еще больше взволнован, чем я, хотя у меня сердце чуть не выскочило из груди. Я не могла предугадать, как лорд поведет себя. Затем он немного успокоился, но все время повторял: «Бог мой, это невозможно!», а леди Маргарет вскрикнула: «Это чудо!» У меня было такое чувство, что они уже и не надеялись получить обратно статую. Нет, если бы у лорда Амхерста возникли подозрения, реакция была бы совершенно иной. Он был просто потрясен. У меня будто камень с души свалился. – Помолчав, Сара вдруг спросила: – Где же ты был, Говард?

Картер высвободился из ее объятий и, повесив голову, расстроено произнес:

– Я был в Спорле, Данхэме и Сваффхеме, искал свидетелей, которые смогли бы подтвердить, что не Спинк, а я спас Джейн Хэклтон!

– Ты все еще переживаешь из-за этой старой истории? Какой же ты упрямец!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Филипп Ванденберг читать все книги автора по порядку

Филипп Ванденберг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вторая гробница отзывы


Отзывы читателей о книге Вторая гробница, автор: Филипп Ванденберг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x