Франсин Риверс - Последний пожиратель греха
- Название:Последний пожиратель греха
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:CER/PXO
- Год:2008
- ISBN:1-933479-08-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Франсин Риверс - Последний пожиратель греха краткое содержание
Терзаясь сознанием своего ужасного поступка, десятилетняя Кади Форбес уверена, что прошения ей нет и быть не может. Все подталкивает ее на поиски пожирателя греха. Эти поиски, в компании Фэйгана Кая, сына наиболее свирепого жителя гор, приводят к встрече с еще более интересной личностью. Незнакомец утверждает, что послан познакомить жителей гор с Тем, Кто по-настоящему способен забрать их грехи. Следующее за этим раскрытие мрачных секретов, которые жители предпочли бы никогда не вспоминать, окружает Кади и Фэйгана кольцом злобы и преследований, но и приводит в финале к торжеству правды и любви.
Последний пожиратель греха - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Не бойся истины, Катрина Энис. Истина сделает тебя свободной.
— Из-за истины папу убить могут.
— Моя милая, надейся на Господа и не полагайся на разум твой.
— Да не понимаешь ты. Кай… Кай ведь все может.
— Кай всего лишь человек. Несчастный, жалкий, запуганный человек, который нуждается в истине так же, как и ты.
Я вспомнила его взгляд, мертвую хватку железных рук. Не представляю, откуда она взяла такую глупость.
— Ищи и ты найдешь, Катрина Энис. Стучи и тебе отворят.
— Уходи. У меня от тебя голова болит.
И она сразу же тихо ушла.
Как только я смогла выйти из дома, я первым делом пошла вниз с горы на опушку леса, откуда был виден берег реки. Человек Божий был там. От него, как от чумы, все старались держаться подальше.
Наверно все, кроме Фэйгана.
А что же с Фэйганом?
Тогда я пошла его искать, но вместо него встретила Глинис и Куллена. Они собирали у ручья ежевику. — Вчера его в последний раз видела, — сказала Глинис, кладя в рот несколько сочных ягод и наклоняясь за следующими, чтобы положить в корзинку.
— Он рыбу ловил, — сказал Куллен.
— Где?
— Где-где, на реке, — сказал он с усмешкой.
Я вопросительно посмотрела на Глинис. — Это где ручей Каев впадает в реку. — Она сорвала еще одну ягоду и положила в рот.
— Хватит ягоды есть, а то мы тут весь день проторчим! — закричал Куллен своей сестре. Она повернулась к нему, ехидно улыбнулась, высыпала в руку все ягоды из корзины и съела. Он с криком бросился к ней. Она засмеялась, выскочила из кустов ежевики и помчалась домой. — Я скажу маме, что ты мои ягоды все рассыпал!
У ручья Фэйгана не оказалось. Я влезла на дерево и посмотрела на кустарник у реки, где он мог слушать человека Божьего, но и там его не было видно. Однако теперь я была за него спокойна. Если он вчера ловил рыбу, значит, отец его пока не убил.
Я искала его все утро, но не нашла и решила навестить миссис Элду. Там и оказался Фэйган — он сидел у нее на крыльце и жевал соломинку.
— А я тебя везде ищу! — сказала я. За эти поиски я могла быть наказанной и запертой в сарае. Он заморгал глазами:
— Почему?
— Ну, чтоб знать, что с тобой в порядке все, вот для чего!
Его лицо стало угрюмым:
— А при чем здесь я? Это ж на тебя напали, не на меня.
Мне было нечего ответить, иначе пришлось бы сказать, что это сделал его родной отец.
— Я слышала, сам дьявол, — сказала миссис Элда. Я покраснела, избегая пристального и растерянного взгляда Фэйгана. Элда смотрела прямо мне в глаза. — Тебе нечего на это сказать?
— А что сказать?
— Ты стала скрытная.
Я спустилась по лестнице и села на нижней ступеньке к ней спиной. Она снова стала покачиваться, качалка скрипела. — Сегодня она мне цветов не принесла, Фэйган. Наверно, сердится на меня за что-то.
Я посмотрела на нее с досадой. — За что ж мне на вас сердиться?
— Ни за что. Люди без причины-то чаще всего и злятся, уж в этих горах, по крайней мере. — Она продолжала покачиваться. — Если не так, то, наверно, она думала, что я уже умерла и меня похоронили.
— Не думала я так! — сказала я, повернувшись в ее сторону, испуганная ее словами.
— А тогда почему цветов нет?
Я опять отвернулась.
— Так почему? — спросила она после долгой паузы.
Усталая и расстроенная, я встала и ушла. Я немножко ждала, что Фэйган меня догонит, но это не произошло. Старушка Элда становилась с каждым днем все более сварливой и недовольной. Я вернулась с букетом горных маргариток и протянула ей.
— Ну, и что мне с ними делать? Воткни их в воду куда-нибудь.
Я вошла в дом и увидела цветы, которые принесла ей в прошлый раз. Они до сих пор стояли в каменном кувшине. Стебли поникли, лепестки высохли и осыпались на стол.
Я вспомнила, как мама порвала венок, который я ей принесла, а вот миссис Элда хранит даже совсем увядшие цветы, которые давно пора было выбросить.
— Свежую воду принеси! — крикнула с веранды миссис Элда.
Моих обид и уныния как не бывало. Я сбегала к ручью, вымыла осклизший кувшин, налила в него свежую воду и отнесла в дом. Улыбаясь, я расставила маргаритки, смела в руку старые опавшие лепестки и вернулась на крыльцо. На этот раз я уселась на верхней ступеньке напротив Фэйгана, упираясь спиной в перила, стараясь устроиться поудобнее. Здесь, на крыльце миссис Элды, я чувствовала себя куда больше дома, чем в моем родном доме.
Голубые, больные глаза миссис Элды остановились на мне. — Так что с тобой случилось такое, детка? Только скажи нам правду.
Я стала поправлять складки на платье, стараясь избегать ее взгляда. — Да, не помню я…
— Все ты хорошо помнишь. Просто говорить не желаешь.
Я посмотрела на Фэйгана, потом куда-то вдаль. Миссис Элда поймала мой взгляд, ее глаза сузились. — А где ты была до того, как это с тобой приключилось?
— Просто к реке ходила, туда, где человек Божий остановился.
Фэйган поднял голову, его взгляд стал более внимательным. — А я думал, ты вроде боишься его и не пойдешь туда вовсе.
— Мне приснилось, что его убили.
— А потом? — спросила миссис Элда. Она перестала качаться.
— Он живой, — сказал Фэйган.
— Я Кади спросила.
— Он живой и здоровый, — сказала я. — Я когда на реку пришла, ну, на другой берег, так он лежал на земле, вниз лицом. Но он вскочил сразу и стал говорить со мной.
Фэйган подался вперед. — Он тебя видел?
— Нет, слыхал только.
— А что он тебе сказал, детка?
— Не поняла я ничего, миссис Элда. Он все говорил, что надо Иордан перейти.
— Иордан, — повторила она, запрокинув голову. — Иордан. Где я это слыхала? — На ее лице появилась досадливая гримаса. — Бывает, мне что-то на ум приходит, а я вспомнить не могу, что это, откуда оно…
Фэйган нахмурился:
— А что вам на ум приходит?
— Ну, что-то из прошлого далекого. То, что мне в детстве мама говорила. Когда я засыпаю, мне что-то приходит на память, а потом возьми да исчезни, словно мука через сито. Пропадает все куда-то. Это как если в ухе муха жужжит. Нельзя ее прихлопнуть так, чтоб самому не оглохнуть. Не знаю, почему меня это тревожит, ведь столько лет прошло и теперь уж помирать скоро. Такая старая женщина, как я, заслужила хоть какой-то покой на старости лет. — Она тяжело вздохнула. — Хорошо бы мне того человека послушать.
Она снова стала качаться и посмотрела на Фэйгана.
— Очень бы я хотела, чтоб он сюда ко мне поднялся, ну, на стаканчик вина из бузины.
— На меня и не глядите. Я не буду его сюда звать. Папа велел, чтоб его все стороной обходили.
— А, папа твой! Тебя ж это до сих пор не останавливало.
Фэйган повернул голову и посмотрел на меня.
— Не смотри на меня так, Фэйган Кай. Я ничего ей не говорила.
— А мне и не надобно было говорить. Это ж ясно как день.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: