Иван Сергеев - Тайна географических названий

Тут можно читать онлайн Иван Сергеев - Тайна географических названий - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Историческая проза, издательство Детгиз, год 1963. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Иван Сергеев - Тайна географических названий краткое содержание

Тайна географических названий - описание и краткое содержание, автор Иван Сергеев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Книга представляет собой занимательное повествование о появлении многих географических названий (городов, сел, рек, озер и т. д.) В ней собран наглядный материал, приведены яркие примеры, объясняющие то или иное название.

Тайна географических названий - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Тайна географических названий - читать книгу онлайн бесплатно, автор Иван Сергеев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Нельзя также забывать, что какой-то народ, пришедший на смену другому, изменял названия, искажая их первоначальное произношение. Даже в наше время одно и то же географическое название звучит у разных народов по-своему. Русское название «Днепр» украинцы произносят «Днипро», французы «Днипер», а китайцы «Денепохэ».

Дунай по-сербски — Дунав, по-словацки — Дунава, по-немецки — Донау, по-венгерски — Дуна, по-турецки — Туна…

Дунай на различных языках В старой русской песне поется За реками за - фото 25
Дунай на различных языках

В старой русской песне поется: «За реками, за дунаями…» Так собственное имя реки стало нарицательным, похожим на сказочную присказку «за морями-океанами». Но это собственное в наше время имя реки было некогда нарицательным словом, обозначавшим воду, реку, озеро и пр.

Точно так же и слова (не названия, а именно слова) «дон», «днепр», «Днестр» первоначально означали одно и то же: река, вода.

Десятки рек Северного Кавказа носят имена с одинаковыми окончаниями: Хазнидон, Урсдон, Ардон, Фиагдон, Гизельдон и др. Слово дон по-осетински и означает «река» или «вода».

Но названий рек с такими словами, как «Днепр», «Днестр», «Дон», «Дунай», мы не встретим ни на севере нашей страны, ни в Сибири, ни на Дальнем Востоке, ни в Средней Азии — там живут народы, в языках которых понятие воды обозначается совсем иными словами. Только в истории реки Дуная встречается восточное слово «Узу» или «Усу» — так называли Дунай много сот лет назад. Это словечко пришло сюда в период монгольского нашествия, когда миллионные орды степных народов ворвались на просторы Восточной и Западной Европы.

На территории от Дальнего до Ближнего Востока понятия «вода» или «река» обозначают иными словами-терминами: в Китае — шу , в Тибете — чу или чю , в Средней Азии — чу и су … Как видите, термины почти всюду схожие. Правда, произносятся они немного по-разному, но это зависит от фонетических особенностей того или иного языка. Монгольский термин «усу», «уса» или «ус» можно встретить на юге Красноярского края, где река Ус впадает в Енисей близ селения Усть-Уса.

Сотни рек, ручьев, горных потоков на Кавказе, в Казахстане, в среднеазиатских республиках называются именами, в состав которых входит термин «су»: Карасу, Сарысу, Аксу, Кызылсу и т. п.

А сколько на географической карте рек, в названия которых включен термин «чу»: река Чу на Тянь-Шане, Чуя на Алтае, Чуна, Чуня, Чулым в Сибири.

На западе нашей страны бытует другой термин — упа или упе . По-латышски и по-литовски это слово означает «река». Так называется и одна из рек бассейна Немана. Там же, в Прибалтике, есть реки Мелнупе и Зилупе. Река Упа протекает и через город Тулу.

В Карелии и на Кольском полуострове много рек включает в свои названия термин «йоки»: Тулема-Йоки, Който-Йоки — в Карелии, Яури-Йоки, Йоканга — на Кольском полуострове. Йоки — по-фински «река», «поток».

Названия многих рек, протекающих на северо-востоке Европейской части нашей страны, оканчиваются на «ва»: Лысьва, Кожва, Сосьва, Яйва… Особенно много названий рек с таким окончанием встречается в бассейне Камы. Там живет народ коми, на языке которого ва означает «вода» и «река»: Айва-«Мужская река», Иньва-«Женская река», Вильва-«Новая река», Койва-«Птичья река», Сылва — «Талая вода»…

По мнению некоторых ученых, слова-названия «Ока», «Вятка», «Кама» также означают реку или воду.

На юге, за Кавказскими горами, географические названия голубых дорог включают в себя термины «чай», «цхали» и «су». Первый термин (тюркского происхождения) чаще всего встречается в Армении, второй — в Грузии, третий — в Азербайджане. В Средней Азии можно познакомиться еще с одним термином — аб , пришедшим из иранского языка и означающим все ту же воду. В Таджикистане этот термин звучит как об , и таджики вообще «окают»: они произносят не Таджикистан, а Тоджикистон, не Ленинабад, а Ленинобод.

Вот сколько различных терминов, обозначающих понятие «вода», «река», «поток», «влага», можно встретить в географических названиях нашей страны. Все эти термины были когда-то живыми, обиходными словами, такими же, как в наши дни являются «су» у азербайджанцев, туркменов, татар, узбеков, киргизов или «об» у таджиков.

Но одно тысячелетие сменялось другим, поднимался уровень культуры человечества, языки народов становились богаче, точнее, выразительнее — и географические названия стали разнообразнее и точнее. Одним только словом «вода», которое включало в себе все, что связывалось с водой, уже нельзя было обойтись. Ведь после того как человек приучил животных и стал передвигаться со своими стадами с места на место, после того как он увидел другие реки и озера, ему понадобились новые слова, чтобы отличать одну реку of другой и одно озеро от другого. А затем, когда пастушеские племена начали переходить от кочевого образа жизни к оседлому, когда появилось земледелие, то слово «вода» оказалось слишком всеобъемлющим — оно не давало представления, о чем именно идет речь: о большой ли реке или маленькой речушке, о ручье или водопаде, об озере или море.

Ведь голубые дороги могли быть разными: одна река широкая, полноводная, глубокая, с пологими и твердыми берегами, другая — узкая, извилистая, мелкая, с крутыми, обрывистыми или болотистыми берегами; в одном ручье текла хорошая пресная «сладкая» вода, в другом — невкусная, соленая, а может быть, даже и горькая; одно озеро было большим и длинным, другое — маленьким и круглым… Так появлялись у людей всё новые и новые слова, несущие те или иные топонимические понятия.

Большая часть названий, связанных с голубыми дорогами, заключает в себе понятие воды, влаги. Внешнее разнообразие этих названий объясняется только тем, что одно и то же понятие выражено на многих языках, хотя народ, приходивший на смену предыдущим хозяевам территории, чаще всего принимал уже существующие географические названия, а не названные еще реки, озера и другие географические объекты он называл именами на своем языке. Благодаря этим топонимам, дошедшим до наших дней, ученые могут изучать историю страны, даже если она не была записана местными летописцами.

На небольшой территории Молдавской ССР, основное население которой составляют молдаване, побывали в свое время скифы и греки, сарматы и римляне, готы и гунны, славяне и мадьяры, печенеги и половцы, турки и ногайцы… А в начале XIX века в Молдавию и Буковину стали переселяться русские, болгары, гагаузы, немцы, албанцы и пр. Естественно, что на этих землях можно встретить множество разноязычных географических названий — из ста двадцати трех рек семь рек носят тюркские названия, двенадцать — венгерские, двадцать три — молдавские, а у семидесяти четырех рек имена славянские… Сопоставив эти цифры, можно без труда установить, кто дольше всех жил на этих землях и дал свои имена голубым дорогам.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Иван Сергеев читать все книги автора по порядку

Иван Сергеев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тайна географических названий отзывы


Отзывы читателей о книге Тайна географических названий, автор: Иван Сергеев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x