Алан Фостер - Избранные произведения. Т. 5. Маори

Тут можно читать онлайн Алан Фостер - Избранные произведения. Т. 5. Маори - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Историческая проза, издательство Ключ, год 1994. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Алан Фостер - Избранные произведения. Т. 5.  Маори

Алан Фостер - Избранные произведения. Т. 5. Маори краткое содержание

Избранные произведения. Т. 5. Маори - описание и краткое содержание, автор Алан Фостер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Роман «Маори» популярного американского фантаста Алана Дина Фостера раскрывает перед читателями новую, неожиданную грань дарования писателя. Перед нами предстает колонизация Новой Зеландии. Вместе со своим героем, предпринимателем Робертом Коффином автор прослеживает всю историю этой далекой британской колонии. Кровопролитные войны с коренной народностью — маори, экономические взлеты и кризисы тесно переплетаются с событиями личной жизни героев, проводя читателей через без малого весь XIX век к границам века XX-го.

Избранные произведения. Т. 5. Маори - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Избранные произведения. Т. 5. Маори - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алан Фостер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— И я вас знаю, — Эндрю вошел. — Я уверен. Ну да! Мы с Валери купались в горячем источнике, когда вы нас удивили. Вы сказали нам, — его голос на мгновение смолк, когда он вспомнил, — вы сказали нам, что вся эта страна перевернется. Это слово вы и сказали. Перевернется.

Человек, погребенный заживо, не улыбнулся.

— Так хотели боги.

— Пожалуйста, выходите. Вы не можете здесь оставаться. — Эндрю оглянулся, потом наклонился вперед и прошептал, — Пакеа не позволят вам остаться. Они спустятся и вытащат вас.

Старик смотрел поверх него. Он глубоко вздохнул, потом разогнулся. На четвереньках он выполз из дома, положив конец своему четырехдневному заточению. Ему нужна была помощь, чтобы выбраться наверх из ямы, но, оказавшись на поверхности, он стоял крепко, без поддержки и, щурясь, глядел на небо, которого не видел сто четыре часа.

Он имел впечатляющий вид, когда поворачивался, осматривая свою землю. Эндрю был самым высоким из его спасителей, а старик был выше него на четыре дюйма. В молчании он оглядел опустошенную местность, разоренный город.

— Как я и предсказывал, — прошептал он.

Валери сразу же его узнала. Теперь она подошла поближе.

— В деревне были кое-какие разговоры. Некоторые обвиняли вас в несчастье.

Туото посмотрел на нее, печально качая головой.

— Я старался предостеречь их всех. Но они не слушали. Естественно, что некоторые меня обвиняют. Маори по-своему также невежественны, как пакеа.

Чемберс достал термос, который принес с собой. Он предложил старику кружку теплого молока.

— Вот, дружище. От этого вам сразу станет лучше. Туото высокомерно покачал головой.

— Я ничего не ем, кроме картофеля и воды.

— Но вам нужна настоящая еда! Вы голодали четыре дня.

Чемберс хотел добавить, что старику нечем было еще и дышать, но не мог заставить себя произнести ни слова. Он пытался совладать с живой невероятностью.

— У меня есть шесть богов. Мне сто четыре года. Я не умру. Чемберс вылил молоко в термос.

— Отлично, но вы должны пойти в больницу в Роторуа. Всех спасшихся нужно осмотреть. Как врач я на этом настаиваю.

— Я не пойду, — упрямо сказал Туото. — Мне не нужны лекарства пакеа. Они повредят мне. Чемберс вздохнул.

— Послушайте, старина. Вы должны пойти. Если не для своей пользы, то для моей. Как вы не понимаете? Это повредит моей профессиональной репутации, если узнают, что я отпустил на все четыре стороны кого-то в таком состоянии, даже не осмотрев его.

На Туото не подействовали эти слова.

— У меня шесть богов, — он посмотрел на Эндрю. — Что с твоим отцом и матерью?

— Моя мать погибла. Я думаю, она умерла, когда обрушился дом. Мой отец жив, но едва держится. В глазах старого тоунга мелькнул интерес.

— Я долго знал твоего отца, я увижу его.

— Они отвезли его в Роторуа в больничном фургоне. Туото поразмыслил, потом повернулся к Чемберсу.

— Я сделаю, как вы просите. Но не ради лекарств белых людей. Я пойду, чтобы увидеть твоего отца — своего друга.

— Прекрасно, — с облегчением сказал Чемберс, — лишь бы вы пошли. Вы можете отправляться со мной, если вам угодно. Скоро я сам туда поеду.

Туото кивнул, потом повернулся к Эндрю и Валери.

— Что у вас?

— С нами все будет в порядке, сэр. — Эндрю обнял Валери за плечи, привлекая к себе.

— Это хорошо. — Он повернулся и пошел в сторону лагеря беженцев, не испытывая никаких неудобств после своего четырехдневного заключения.

— Не поверил бы, если бы не видел собственными глазами, — пробормотал один из мужчин.

Эндрю и Валери не отозвались. Они знали, что старик выжил, потому что был тоунга, может быть, самый великий из тоунга. Определенно, это была самая замечательная личность, с которой им обоим приходилось сталкиваться. Современная медицина достигла многого, Эндрю знал это, но мудрым пакеа было известно не все. Пока. Валери смотрела на него.

— Почему он сказал что был другом твоего отца? Я никогда раньше не видела его здесь до той ночи в источнике.

— Я тоже никогда его не встречал, даже когда был мальчишкой, — он пожал плечами. — У моего отца полно друзей по всей стране. Он путешествовал по многим местам без меня и матери. Меня не удивляет, что среди его друзей был старый тоунга, наряду с капитанами промышленности и князьями коммерции.

Она нахмурилась.

— Что это за вожди?

Ухмыляясь, он нежно поцеловал ее.

— Отец всегда относился к ним, как к дешевому великолепию. Давай вернемся в лагерь. Еще так много дел.

Больше в тот день они не вспоминали о замечательном старике. Позже, ночью, в объятиях друг друга, они и подавно не думали о нем. Нельзя сказать, что это не понравилось бы Туото. Это значило только, что все идет своим чередом.

Глава 12

Больница была странным местом, но эта странность его не волновала. Его молчаливо переводили с места на место, из комнаты в комнату. Многие пакеа подталкивали и подгоняли его, задавая вопросы. Он старался отвечать, как мог, вежливо, но равнодушно. Не за этим он пришел сюда.

Теперь, когда разнеслась весть о катастрофе, вся страна мобилизовала силы, чтобы помочь уцелевшим при извержении Тараверы. Продовольствие и другая помощь текла из Окленда, Веллингтона и других округов. Даже те, кто был занят разгрузкой или отметкой продовольствия или помогал врачам и медсестрам, останавливались, чтобы с открытым ртом посмотреть на старого маори, который возвышался, как башня, над любым человеком в больнице, как, наверное, древние моа когда-то нависали над маори.

— Мы только оставим вас на пару дней ради предосторожности, — отрывисто говорил жизнерадостный молодой пакеа, который наблюдал за старым тоунга, чувствуя себя его покровителем. Туото слушал его вполуха.

— Подождите здесь, пожалуйста, пока я заполню некоторые бумаги. Потом мы подыщем вам комнату, — молодой белый человек поправил свои очки. — Еще одна небольшая проверка, и вы сможете хорошенько отдохнуть.

Туото уступчиво кивнул и отошел в другой угол комнаты. Она была наполнена людьми, пострадавшими от катастрофы. В основном они не обращали на него внимания, поглощенные собственными бедствиями.

Он посмотрел направо, потом налево. Серьезный молодой пакеа был занят своими бумагами. Туото знал, что белым людям для жизни нужны четыре вещи: еда, вода, воздух и бумаги. В молчании он пошел вверх по ближайшему коридору.

В нем было тихо. Никто не оспаривал его права там находиться. Он повернул за угол и пошел по другому пустынному коридору. Однажды он остановился, как будто прислушиваясь, прежде чем двинуться в другом направлении.

Все двери, мимо которых он проходил, были одинаковыми, отличаясь только номерами. Он остановился рядом с одной из них, не заботясь о том, чтобы разобраться в цифрах. Она отворилась от одного прикосновения. Войдя в затемненную комнату, он тихо прикрыл за собой дверь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алан Фостер читать все книги автора по порядку

Алан Фостер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Избранные произведения. Т. 5. Маори отзывы


Отзывы читателей о книге Избранные произведения. Т. 5. Маори, автор: Алан Фостер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x