Рангея Рагхав - Я жду тебя
- Название:Я жду тебя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Гелеос
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-8189-0541-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рангея Рагхав - Я жду тебя краткое содержание
Это незабываемая история любви — сильной и всепобеждающей, жертвенной и страстной, беспощадной и губительной! Робкие признания, чистые чувства, страстные объятия и неумолимые законы Востока, заставляющие влюбленных скрывать свои чувства.
Встречи и расставания, преданность и предательства, тайны и разоблачения, преступления и наказания подстерегают влюбленных на пути к счастью. Смогут ли они выдержать испытания, уготованные судьбой?
Я жду тебя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мой брат убит! Они убили его! На помощь! На помощь! — неистовствовала Дхупо.
Чамары и без того были злы на Банке. Они начали жестоко избивать его. Досталось и его сообщникам, а его самого еще и вываляли в грязи. Каждый считал своим долгом как следует ему всыпать. Банке кричал и плакал. Наконец чамары позволили избитым и окровавленным подручным Банке бежать, но его самого не выпустили. К мужчинам подошла Дхупо.
— Натолкайте ему в рот грязи! — приказала она.
Чамары тут же набили в рот Банке грязи, а Дхупо ударила его ногой в лицо.
— Смотрите-ка, он еще руками шевелит, — удивился один из чамаров.
— Отрубить паршивцу руки, — предложил кто-то.
Кхачера с силой оттянул руки Банке за спину. Тот застонал от боли.
— Припади к ее ногам и проси пощады! — кричали чамары.
Но Банке не пошевелился. Тогда один из чамаров со всего размаху ткнул его ногой прямо в спину. Удар другого пришелся Банке возле самого глаза. Он обмяк и затих. Его бросили к ногам Дхупо.
Чамары немного успокоились и поостыли.
— А о Сукхраме-то мы забыли! — крикнула садовничиха.
Дхупо осмотрела Сукхрама. Из его разбитой головы тонкими струйками стекала кровь.
— О, брат мой! — зарыдала она, разрывая на себе одежды.
— Чего ревешь? — напустился на нее старый Гиллан. — Разве живых оплакивают?
Тем временем приковыляла старая Сугго. Она была известна своей способностью неожиданно появляться там, где происходило что-нибудь необычайное. Распустив волосы, она тут же принялась колдовать и произносить заклинания.
— Он не умер, — сказала она, внимательно посмотрев на Сукхрама.
— А выживет?
— Да.
— Принесите кровать! — закричал кто-то.
Принесли кровать и уложили на нее Сукхрама. Процессия тронулась. Ее возглавляли не менее пятидесяти вооруженных палками чамаров.
Банке пришел в себя и медленно пополз в сторону. Никто не обратил на него внимания. Тогда он встал и, спотыкаясь, побежал.
— Эй, вон гад зашевелился! — крикнула садовничиха. — Еще ужалит!
— Пусть только посмеет! — запальчиво воскликнул Кхачера. Мы его живьем сожжем.
Кхачера не был умен, но был молод, здоров и общителен. Этим пользовались умные и хитрые деревенские старейшины, которые, усадив его рядом с собой на возвышение в храме, впутывали его в бесчисленные деревенские тяжбы. Он вступал в стычки и перебранки как с людьми из своей общины, так и с посторонними, вынуждая их к уплате денежных штрафов. Это было на руку старейшинам, те просто загребали деньги. Но в общем-то Кхачера был неплохим парнем.
По дороге кто-то сказал:
— Сукхрам истечет кровью, пока мы его донесем. Надо бы его перевязать.
— Надо сжечь кусок шелка и присыпать рану.
Одна молодая женщина протянула свое покрывало.
Покрывало было совсем новое.
— Панчаят заплатит тебе за это, — послышались голоса.
— Что вы, зачем? Дхупо такая же женщина, как и я, она мне как старшая сестра. Ее честь — моя честь. А покрывало мне мой кормилец купит.
— Да, да, — пообещал ее муж после минутного колебания.
Покрывало подожгли. От горящего шелка распространялся удушливый дым.
— Э, да шелк-то ненастоящий, — усомнился кто-то.
— Откуда у нас настоящий шелк! — вздохнул муж той, которая дала покрывало.
Полусгоревший материал вместе с пеплом положили на раны.
Кровать подняли и понесли. Пятьдесят человек с палками плотным кольцом окружили неподвижного Сукхрама и шли рядом.
Женщины галдели, как сороки. Садовничиха была в центре внимания. Слушая ее рассказ о несравненной отваге Сукхрама, люди замирали от восторга. В глазах мужчин можно было прочесть даже зависть, но их сердца были на стороне Сукхрама. Они понимали, что не так-то просто отбиваться от целой своры вооруженных палками негодяев.
Садовничиха трещала без умолку.
Новость распространилась с быстротой молнии. Докатилась она и до Мангу, который в это время промышлял на базаре. С ним было еще четверо натов.
— Кто, Сукхрам? — переспросил он.
— Ну да… ранен…
— Кто его ранил? — спросил Мангу, но тут же, не дожидаясь ответа, бросился бежать к поселку чамаров. По дороге он встретил процессию.
— Постойте, братцы. Мы теперь сами донесем его.
— О, да это Мангу! — воскликнул кто-то.
— Слышите, пришли люди из его племени.
— Тихонько опускайте кровать!
— Эй, Мангу, осторожнее, он потерял много крови.
— Ничего, донесем.
Чамары повернули назад.
— Он дрался, как лев! — прощаясь, сказал Кхачера.
— Знаю, — сказал Мангу. — Он — гордость всех натов.
— Он ни разу в жизни не украл, — добавил другой нат.
— Хороший человек, — вставил третий.
Глаза мужчин увлажнились, и они отвернулись, чтобы скрыть слезы. Кхачера пошел догонять чамаров, а Мангу и его друзья подняли кровать.
— Только бы донести живым.
— Теперь все в руках Всевышнего.
— На него надеяться — последнее дело.
Наты несли кровать, переговариваясь. Сукхрам все еще не приходил в себя.
— Как бы на нас опять не напали люди Банке, ведь их было больше десятка, — сказал один из них.
— Тогда он был один, а теперь нас четверо, — ободрял Мангу.
— Будем биться до последнего!
Покрывало, наброшенное на тело Сукхрама, алело пятнами крови.
— Садовничиха говорила, что он зазевался. Обернулся назад и забыл о Банке.
— Настоящий тигр! Один раз я уже склонял перед ним голову, — восторженно произнес Мангу. — У него и сердце большое. Только благодаря ему невестка Рамо стала теперь моей женой, а не то коротать бы мне век одному.
Когда они вошли в табор, Каджри сидела в шатре и шила юбку.
Сегодня она была счастлива. Ее сердце радовалось при виде обновки. Наконец-то она сможет надеть новый наряд, который ей купил ее кормилец.
Женщина счастлива, когда в знак любви муж покупает ей платье. И каждая такая вещь дорога ей не своей ценой, а любовью мужа.
«Что-то скажет Пьяри, — думает Каджри, — когда увидит, что ее возлюбленный одел меня во все новое! Но она — хитрая ведьма! Расплачется, чтоб разжалобить Сукхрама. Я ей тогда покажу!»
И Каджри довольно улыбается. Одно дело смотреть, как резво бежит одна твоя лошадь, и совсем другое — когда она, обгоняя других, приходит первой.
Каджри испытывала гордость подлинной хозяйки дома. У нее был новый наряд, заработанный не ценой греха, а купленный на деньги мужа.
«Когда вернется Сукхрам, — думает Каджри, — я спрячу наряд. Раньше времени не буду показывать, а оденусь в новое, когда мы пойдем к Пьяри. Ох и разозлится же она! Ну и что ж! Пусть хоть лопнет от злости! Чего мне бояться?»
Каджри замечталась с закрытыми глазами. Сукхрам! Настоящий мужчина! Он смел и отважен! А перед ней склоняет голову и становится ручным! Каджри вздохнула.
Тогда и послышался шум.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: