Константин Бадигин - Кораблекрушение у острова Надежды
- Название:Кораблекрушение у острова Надежды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Бадигин - Кораблекрушение у острова Надежды краткое содержание
Роман-хроника времен XVI века посвящен драматическим событиям истории России, когда в стране назревали предпосылки грандиозной крестьянской войны, разразившейся в начале XVII века.
Кораблекрушение у острова Надежды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Степан Гурьев сразу все понял. Вспомнил, что читал про ветряные нагоны в книге морского хода.
— Сколь высоко нагоняет ветер, ежели во всю силу?
— Сажень, а другой раз и более. Всю жизнь здесь проплавал, знаю.
Кормщик прикинул на глаз, принес багор, разбитый на аршины и вершки, долго мерил и подсчитывал.
— Не должно морю затопить остров, ежели в сажень нагон, однако, ребята, спать не ложись, все может быть. На морском пути всякая дорожная невзгода приключается. Нам еще час продержаться, а там вода на убыль пойдет, — подбодрил он свою артель.
Мореходы знали, что произойдет, если море захватит остров. Волны поволокут коч по мелям, разломают его, тогда всем придет смерть, спасения ждать неоткуда. Проходящего судна в этих местах ждать нельзя.
Вода все поднималась. Волны снова захлестывали корму коча. И снова мореходы вытаскивали на угор свой корабль. Дальше ходу не было: коч стоял на самом высоком месте. Три четверти острова захватило море, и там, где недавно был песок, ходили свирепые волны.
— Степан Елисеевич, не пора ли нам смертные рубахи вздевать? — спросил Федор Шубин.
Это значило, что мореходы считают смерть очень близкой и неизбежной.
— Рано смертные рубахи вздевать. О живом надо думать. — Степан Гурьев понимал, что должен вселить надежду в сердца людей. Но как? — Выноси Николу — скорого помощника! — обрадованно крикнул он, вспомнив покровителя плавающих.
Митрий Зюзя ринулся в камору за иконой.
Среди мореходов бытовало поверье, что на море, где иной раз ждать нет времени, надежнее всего святой Николай. Если молиться богоматери и прочим святым, они молитву несут к богу и уже от него испрашивают милость. Никола — другое дело, ему «вперед милость от бога дана», и он по своему усмотрению может использовать ее без всякой волокиты.
По знаку кормщика, взявшего в руки икону, мореходы хором стали творить молитву. Никто не остался безразличным. Англичане, перепуганные, жалкие, вместе со всеми усердно повторяли слова молитвы. В ней коротко и ясно излагалось, в чем должен помочь Никола — скорый помощник.
Помолившись, люди еще долго стояли молча, вглядываясь в шумящее море. «Жизнь или смерть, — думал каждый, — жизнь или смерть».
— Когда приходит морская напасть, — нарушил молчание кормщик, — бороться с ней надобно весело, с надеждой, а не томить душу страхом. Беды терпеть да погибать помору не диво.
Мореходы были согласны с кормщиком, однако побороть себя трудно, у всех на сердце лежало томление…
— Их, их, их! — раздалось вдруг. Смеялся молодой холмогорец, ради моря отказавшийся от невесты. Мореходы вспомнили, как он рассказывал об этом на зимовке. — Их, их, их!
Аксак Малыгин смеялся, почти не переставая, останавливаясь лишь для того, чтобы глотнуть воздуха. Его безумный смех леденил душу. Таких диких воплей раньше никто не слыхивал.
— Аксак, ты чего? — не выдержал и тронул его за руку Дмитрий Зюзя.
— Их, их, их!.. — Парень перестал смеяться. Страшно выкатив глаза на морехода, он ухватился за вязаную рубаху Митрия. — Зюзя, Зюзя! Раздевайся, поплывем, скорее будем дома!
Митрий Зюзя испуганно отпрянул:
— Ума он решился, не выдержал…
— Их, их, их! — захлебывался Аксак. Его смех заглушал и шум моря и завывание ветра.
— Связать — и в камору: прыгнет в море, смерть для других приведет, — распорядился кормщик. — Смерти надо в глаза смотреть, не бояться. Море нас поит и кормит, а ежели придется, и погребает. Не мы первые, не мы последние, дедень и правдедень след следим.
Еще прошел час. Мореходы забрались на корабль и с надеждой смотрели на серое, покрытое белью холодное море. Волны рассыпались у корабельной кормы. Маленькая округлая возвышенность длиной двадцать, шириной десять саженей — это все, что осталось от острова.
В поисках пристанища над морем летали потревоженные чайки.
— Что велишь, Степан Елисеевич? — спросил Митрий Зюзя.
Все обернулись к кормщику. Внешне Степан Гурьев был спокоен. Но сколько он передумал и выстрадал за это малое время! Он хотел спасти верящих в него людей, но что он мог сделать?
— Как похочет бог, — тихо отозвался Степан.
Еще прошел длинный час. Вода закоротела и больше не поднималась. Наступило утро. Ветер ослабел и задувал порывами.
Большая вода пошла на малую, и море тихо, словно нехотя, отступило.
— Благодари бога, ребята, живы, — радостно сказал кормщик. — А теперь спать, завтра работы много.
Но мореходы, взбудораженные ночной тревогой, улеглись не сразу. Оживленно переговариваясь, они смотрели, как уходит море. Остров увеличивался на глазах. Небо стало выше и светлее.
Отступая, море оставило на песке водоросли, ракушки и всякую другую живность. Мореходы с просветленными лицами ходили по плотному, утрамбованному приливом песку.
Близ коча в углублении образовалась лужица, а в ней плескались рыбешки. От водорослей исходил привычный запах морского берега…
Но усталость брала свое, оживление быстро покинуло людей, и они, разойдясь по постелям, тут же засыпали.
Три дня и три ночи буйствовал ветер над просторами Студеного моря. Однако поморский корабль «Аника и Семен» стоял в удобном месте, и теперь опасность ему не угрожала.
Мореходы отсиживались на своем коче, прислушиваясь к реву разбушевавшегося моря и страдая от вынужденного безделья. Мыслями они давно были у себя дома среди родных и близких.
На четвертый день ветер внезапно утихомирился. К полудню над морем засияло теплое летнее солнце. Волны делались все ниже и слабели с каждым часом.
Мореходы давно стучали деревянными молотками, проконопачивая пазы паклей, и заливали их варом.
Кто-то затянул грустную песню:
Ах, плавала лебедушка по морюшку,
Плавала белая по синему.
Ах да плававши, она, лебедушка, воскликнула
Песню лебединую, последнюю…
Песню подхватили остальные. Она ширилась, разносилась все дальше и дальше над притихшим морем. Песня перенесла мореходов в двинскую землю, в родные дома.
Английские купцы выползли на песок и, усевшись на бочонки с соленьем, грелись под ласковыми лучами солнца. Зимовка на острове Надежды не прошла для них даром. Они обессилели, похудели, красные, помутневшие глаза слезились. Больше пострадал Ричард Ингрем. Он едва передвигал ноги, когда-то полные щеки ввалились, половина зубов выпала, и он шамкал губами, словно глубокий старик.
— Я сегодня видел во сне свою кухарку Прасковью, господин Ингрем, — сказал Браун. — Помните, вы хотели сманить ее к себе. Она превосходно пекла мягкие сдобные хлебцы.
— О да, я помню Прасковью. Но после зимовки у меня осталось совсем мало зубов, и боюсь, что мне нечем будет жевать эти хлебцы.
— Но я и не думаю отдавать ее вам, господин Ингрем. Она готовит очень вкусные обеды. После проклятой зимовки мне надо есть много. Вы посмотрите на мои ноги, они стали тонкими, как вязальные спицы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: