Андре Кастело - Жозефина. Книга первая. Виконтесса, гражданка, генеральша
- Название:Жозефина. Книга первая. Виконтесса, гражданка, генеральша
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Северо-Запад
- Год:1994
- Город:СПб
- ISBN:5-8352-0369-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андре Кастело - Жозефина. Книга первая. Виконтесса, гражданка, генеральша краткое содержание
В ряду многих страниц, посвященных эпохе Наполеона, «Жозефина» Андре Кастело, бесспорно, явление примечательное. Прилежно изучив труды ученых, мемуары и письма современников и не отступая от исторических фактов, Андре Кастело увлекательно и во многом по-новому рассказывает о судьбе «несравненной Жозефины», «первой дамы Империи». Повествование первой части «Жозефины» (1964) — «Виконтесса, гражданка, генеральша» — начинается временем, «когда Жозефину звали Роза»: о том, что она станет императрицей, история еще не догадывалась. Мы узнаем о «санкюлотке и монтаньярке», «веселой вдове», которая станет госпожой Бонапарт, о Жозефине-консульше, перед которой открывается дорога к трону.
Удивительная, неповторимая судьба блистательной и несравненной Жозефины! Грациозная, полная невыразимой прелести креолка, гибкая и обворожительная, с матовым цветом лица, дивными глазами, вкрадчивым мелодичным голосом… Очаровательная Жозефина, кружившая головы мужчинам и легко увлекающаяся сама, кроткая и легкомысленная, преданная и кокетливая, задумчивая и страстная. Жозефина, склонная к «зигзагам любви», сотканная «из кружев и газа».
В начале книги она — безвестная креолка с Антильских островов, Золушка, которой еще только предстоит стать царицей бала. Впереди — несчастливый брак с Александром де Богарне, рождение детей — Евгении и Гортензии, встреча с Наполеоном Бонапартом, который страстно полюбит ее и принесет ей в дар Империю, а потом расстанется с ней, и — кто знает? — не утратит ли он тогда счастливую звезду, приносившую ему удачу.
Жозефина. Книга первая. Виконтесса, гражданка, генеральша - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Почему бы вам не отправиться в Италию? — предлагает ему Жозефина. — Уверена, что по моей рекомендации Бонапарт что-нибудь для вас сделает.
Тот действительно написал ей недавно: «Если хочешь кого-нибудь пристроить, можешь прислать его сюда, я подберу ему место».
Несколькими неделями раньше Жозефина получила 1 О 000 франков комиссионных за поставку армии 20 000 одеял. Сделка потребовала от нее так мало усилий, что она надеется снова совершить такую же. «Одна общая для всех мысль, — говорит современник, — объединяла множество самых разных людей — жажда денег, и для того, чтобы их добыть, годились любые средства. Элегантнейшие женщины не брезговали сделками с поставщиками и соглашались хранить и предъявлять образцы товаров, на которых спекулировали они сами или их протеже, а в то время протекция добывалась лишь ценой раздела барышей».
Амлен тотчас передает своему приятелю Монгласу разговор, состоявшийся у него с супругой командующего Итальянской армией.
— Еду с тобой, — решает Монглас.
Поскольку Жозефина поинтересовалась у Амлена, не могут ли «компаньоны» ссудить ей 200 луи, они немедленно откликаются на ее просьбу, и, получив деньги, она тут же требует, чтобы Амлен сходил в бельевую лавку и подыскал ей английскую вуаль за 30 луи. Затем она назначает им встречу у г-жи де Реноден в Фонтенбло. Оттуда они отправятся в Италию, где она отрекомендует «компаньонов» своему мужу.
Жозефина обещала оказать такую же услугу и своему старинному поклоннику элегантному Жозефу Роббе де Лагранжу из Блезуа, приятелю Александра де Богарне. Ему в то время уже лет пятьдесят. Лагранж сделал больше, чем Амлен и Монглас: заинтересовав нескольких финансистов своими давними связями с экс-госпожой де Богарне, он основал компанию для финансирования поездки. Он отправился на улицу Шантрен и осведомился, почему «Роза» не отправляется в путь. Жозефина поостереглась рассказывать ему о 200 луи, полученных от Амлена и Монгласа.
— У меня нет денег на поездку, — вздохнула она.
— За ними дело не станет. Я готов ссудить вам пятьсот луи.
Она согласилась и, получив 500 луи, назначила былому поклоннику свидание там же, что и двум другим своим сообщникам:
— До встречи в Фонтенбло.
24 июня, «в крайней подавленности, заливаясь слезами и рыдая, как если бы шла на казнь», — сообщает нам один очевидец, — Жозефина после обеда, устроенного в честь ее Директорией, садится в берлину. Она собирается провести два дня в Фонтенбло у своего бывшего тестя Богарне и своей тетки г-жи де Реноден, которые сумели наконец узаконить свою связь… Вот г-жа де Реноден и стала маркизой!
А что же Бонапарт?
Он в это время пишет жене по несколько писем в день, но не решается их отправить: «Потому что они были слишком глупы… Да, это точное слово».
В самый день отъезда Жозефины, не зная, что она собралась уже в дорогу, он посылает ей следующие строки, которые она прочтет лишь много позже: «Наконец, моя несравненная мамочка, я открою тебе свой секрет: насмехайся надо мной, оставайся в Париже, заведи себе любовников и пусть об этом все знают, даже не пиши мне, — я буду любить тебя за это вдесятеро сильней…»
«Заведи себе любовников!»
С какой же стати ей стесняться? Вот почему в берлине, где поместились вместе с ней Жозеф и Жюно, прямо перед ней и касаясь коленями ее колен, едет Ипполит.
Она увозит любовника с собой.
Вечером 30 июня, в четверг, Бонапарт прибывает во Флоренцию. Его ждет курьер. Он привез письмо от Жозефа, сообщающего брату о скором приезде Жозефины.
— Бертье [123] Бертье, Луи Александр, князь Нёшательский (1753–1815) — маршал Франции с 1804, военный министр в 1801–1807, начальник штаба наполеоновской армии.
, — кричит он, обезумев от счастья, — Бертье, она едет. Вы слышите, она едет. Я же знал, что в конце концов она решится.
И он приказывает Мармону выехать навстречу его жене. Главное, чтобы король Сардинский [124] Король Сардинский — в конце XVIII — первой половине XIX вв. Пьемонт (северо-западная часть Италии) назывался Сардинским королевством.
, когда она поедет через его владения, принял ее с почестями, подобающими монархине.
Он увидит ее! Наконец-то он заживет с женой. Сердце у него отчаянно стучит. Но разве только плотское вожделение, распаленное почти четырехмесячными воспоминаниями, терзает его по ночам и побуждает писать безумные от страсти письма? Нет, он всей душой любит жену. С тех пор, как Жозефина — умело — отдалась ему, к Бонапарту больше не приложим стих Ламартина:
Под панцирем его нет места человеку.
И не Бонапарта 17 96 изобразит г-жа де Ремюза, когда напишет: «Он всегда слишком оглушен громом собственной славы, чтобы его могло остановить какое бы то ни было нежное чувство. Он почти не знает, что такое узы крови, права природы».
Это верно для Наполеона, но еще не верно для Бонапарта, который с бьющимся сердцем сгорает от желания принять в объятия чересчур любимую жену.
Берлина «гражданки Бонапарт» продолжает свой путь в Италию. Жозефина улыбается Ипполиту. Рядом с ней Жозеф Бонапарт и полковник Жюно, не говоря уже о симпатичном мопсике Фортюне, у которого «такой красивый хвостик штопором и нос, как у ласочки», и который преисполнен благожелательности к любовнику, но так облюбовал икры мужа, что у Бонапарта до сих пор шрам на ноге. Экс-сержант Ураган [125] Сержант Ураган — генерал Жюно начал военную службу в 1791 простым гренадером и за отвагу заслужил у товарищей прозвище Ураган. В 1793 под Тулоном, где его заметил Бонапарт, он был еще сержантом.
, пыжась, как индюк, живописует жизнь своего начальника в Италии и отпускает «солдатские» шуточки, чем вселяет ревность в Ипполита, считающего себя единственным, кто умеет смешить «генеральшу». Осознав ситуацию, адъютант вновь принимается ухаживать за горничной Луизой Компуэн, следующей позади в другой коляске вместе с двумя слугами — Антуаном Лабессом и Жаном Лораном. Князь Сербеллони, президент Цизальпинской республики [126] Цизальпинская (лат.: находящаяся к югу от Альп) республика — зависимая от Франции так называемая «республика-сестра», созданная Бонапартом в 1797 в Северной Италии и преобразованная в 1802 в Итальянскую республику, а в 1805 — в Итальянское королевство.
, едет с Никола Клари, братом Дезире, а Монглас и Амлен передвигаются следом в почтовой карете. Таким образом, все пользуются эскортом, сопровождающим генеральшу: на дорогах неспокойно. Недавно на том же маршруте был убит курьер из Лиона и похищены предназначенные Бонапарту ящики с ассигнациями.
Впереди кортежа скачет Мусташ, кавалерист из Итальянской армии, который меняет лошадей на почтовых станциях, а на ночлег заказывает комнаты. Жозефина с Ипполитом всегда размещаются в соседних. То же самое получается у Жюно и хорошенькой Луизы, которая оказалась не слишком суровой и возобновила с адъютантом прерванную игру. Луиза делит теперь трапезы с хозяйкой и оказывается отличной спутницей. Жозеф помалкивает. Он поглощен уходом за собой и писанием романа под заглавием «Мойна».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: