Лидия Гинзбург - Человек за письменным столом
- Название:Человек за письменным столом
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Советский писатель. Ленинградское отделение
- Год:1989
- Город:Ленинград
- ISBN:5-265-00532-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лидия Гинзбург - Человек за письменным столом краткое содержание
Известный литературовед Лидия Гинзбург (1902–1990), начиная с 20-х годов, писала прозу. Появившиеся в 80-х годах ее журнальные публикации вызвали большой интерес читателей — у нас и за рубежом — и получили высокую оценку критики. В новой книге — очерки-воспоминания об Ахматовой, Багрицком, Заболоцком, Олейникове, Эйхенбауме, а также записи 1920—1980-х гг., представляющие выразительные картины меняющегося времени. Глава «Четыре повествования» — о сохранении человеческого духа в нечеловеческих условиях блокады.
Человек за письменным столом - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
11
До Хемингуэя это открыл Гамсун ( позднейшее примечание ).
12
Вижу ощущающим взглядом, ощущаю зрячей рукой ( нем .).
13
Здесь описан полет 1930-х годов на маленьком и низко летящем самолете.
14
Тот, кто сорвал один из этих цветков, — не желай другую сестру. Пусть наслаждается тот, кто не может верить. Это истина вечная, как мир. Кто может верить, пусть откажется от наслаждения. Мировая история — это всемирный суд ( нем .).
15
Занавес! Занавес! ( франц .)
16
Здесь и далее суммы обозначены по тогдашнему денежному курсу.
17
Сейчас «Правила» висят уже в смягченной редакции. Очевидно, в Литфонде кто-то спохватился. Но запрещение перемещаться оставлено без изменений. ( Позднейшее примечание .)
18
Не думай, что я застрелюсь, как бы плохо ни обстояли дела. Все это, моя милая, со мной уже однажды случилось ( нем .).
19
С этой точки зрения подавление страха, требование хладнокровия перед лицом смерти есть требование обывательского сознания.
20
В 20-х годах слова этого не было (говорили: история литературы, теория литературы). Оно появилось гораздо позже, как раз тогда, когда начало кончаться то, что оно означает.
21
Разные, кстати, вещи — не всякое развлечение отвлекает и не всегда отвлечение развлекательно.
22
С Ахматовой случилось как раз обратное. Она была призвана к точности и под конец отступилась от точности ради поэтических загадок. Большому поэту всегда дано нечто, что только он может сделать. Он же порой начинает делать — и хорошо делать — то, что могли бы сделать и другие.
23
Я не имею в виду неловкие тогдашние попытки их объединения.
24
День поэзии. Л., 1966, с. 66.
25
Олеша Юрий . Ни дня без строчки. М., 1965, с. 137.
26
В мае 1929 г. я находилась в Москве, и В. А. Каверин писал мне туда по поводу «Ванны Архимеда»: «Сборник, о котором Вы знаете (с участием обериутов), составляется. Есть данные предполагать, что он будет напечатан в Издательстве писателей. Отдел поэзии Вам известен (возможен и Тихонов). С отделом прозы — хуже, и именно по этому поводу мы решили побеспокоить Вас. Не можете ли Вы зайти к Олеше и рассказать ему о нашей затее? Было бы очень хорошо, если бы он дал в сборник хотя бы маленькую вещь или даже отрывок из большой. Участвуют в этом отделе еще Добычин, Хлебников, я, Хармс и предположительно Тынянов. В отделе критики лица Вам отлично известные. Они (вместе с Вами) думают написать „Обозрение российской словесности за 1929 год“. Кроме того, будут участвовать Бор. Мих. <���Эйхенбаум>, Юр. Ник. <���Тынянов> и Виктор Борисович <���Шкловский>, к которому за этим делом просим мы Вас обратиться».
27
Афиши Дома печати, 1928, № 2.
28
Македонов А . Николай Заболоцкий. Жизнь. Творчество. Метаморфозы. Л., 1987, с. 115.
29
Заболоцкий Н . Собр. соч. в 3-х тт., т. 1. М., 1983, с. 491.
30
Такой неожиданностью является, например, интерес Заболоцкого к некоторым стихотворениям Бенедиктова, малоизвестным, не замеченным современниками (в отличие от нашумевших произведений 1830-х годов). В 1937–1938 годах я подготавливала издание Бенедиктова для «Библиотеки поэта». Об этом издании зашла как-то речь с Заболоцким, и он сказал мне, что любит несколько бенедиктовских стихотворений 1860-х годов, особенно «Бессонницу», где ему нравились строки:
Дума, — не дума, а что-то тяжелое
Страшно гнетет мне чело;
Что-то холодное, скользкое, голое
Тяжко на грудь мне легло:
Прочь! — И, как всползшую с ядом, с отравою
Дерзкую, злую змею,
Сбросил, смахнул я рукой своей правою
Левую руку свою.
Вежды сомкну лишь — и сердце встревожено
Мыслию: жив или нет?
Кажется мне, что на них уж наложена
Тяжесть двух медных монет…
31
Они подобны примечаниям Козьмы Пруткова к «Военным афоризмам».
32
Автор не силен в мифологии, но все же термин сей примечателен. — Здесь и далее примечания к тексту Н. Заболоцкого, автора-сочинителя.
33
Употребление сего орудия свидетельствует о героической натуре автора, который решается выйти на охоту со столь древним приспособлением.
34
Явный, но неудачный плагиат.
35
Сие сокращение слогов как нельзя лучше свидетельствует о душевном волнении автора.
36
Имеется в виду издательство. — Примеч. Л. Гинзбург.
37
Сего понять невозможно иначе как явную ложь и клевету.
38
И сие свидетельствует лишь о низменном состоянии души сочинителя.
39
Безрассудная самонадеянность и ложь.
40
Сии скорее отъемлют, нежели дают. Поистине сочинитель потворствует падению нравов.
41
Непонятное, неуместное кощунство, которое, однако, можно было ожидать после предшествующего.
42
Сие — вредный вздор. Волки, хотя бы и уральские, крысами не питаются.
43
Оправдание сие — смешно и нелепо. Оно свидетельствует также о вредном свободомыслии сочинителя, который как бы не верует в загробное бытие.
44
Антокольский в воспоминаниях о Заболоцком рассказывает следующий эпизод: его жена З. Бажанова, прослушав чтение Заболоцким стихов из «Столбцов», сказала вдруг: «Да это же капитан Лебядкин!» Заболоцкий, «нимало не смутившись», ответил: «Я тоже думал об этом. Но то, что я пишу, не пародия, это мое зрение». Далее Заболоцкий процитировал первую строфу из стихотворения Лебядкина о таракане (Воспоминания о Заболоцком. Изд. 2-е, М., 1984, с. 199).
45
Вот, например, очень «олейниковские» строки из стихотворения сатириконца П. Потёмкина «Влюбленный парикмахер» (1910):
Невтерпеж мне дух жасминный,
Хоть всегда я вижу в нем
Безусловную причину,
Что я в Катеньку влюблен…
…Жду, когда пройдешь ты мимо…
Слезы капают на ус…
Катя, непреодолимо
Я к тебе душой стремлюсь.
46
Мы знали Евгения Шварца. Л. — М., 1966, с. 35. О Детгизе этой поры см. также: Рахтанов И . «„Еж“ и „Чиж“» — в его кн.: На широтах времени. М., 1973. Богданович С . То, что запомнилось (Из встреч с Заболоцким) — в кн.: Воспоминания о Н. Заболоцком, М., 1984.
47
Липавская Т. Встречи с Николаем Алексеевичем и его друзьями. — Там же, с. 52.
48
Тынянов Ю. Проблема стихотворного языка. Статьи. М., 1965, с. 289–290.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: