Валентин Пикуль - Океанский патруль. Книга 2

Тут можно читать онлайн Валентин Пикуль - Океанский патруль. Книга 2 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Историческая проза. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Валентин Пикуль - Океанский патруль. Книга 2 краткое содержание

Океанский патруль. Книга 2 - описание и краткое содержание, автор Валентин Пикуль, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Вторая книга романа «Океанский патруль» — «Ветер с океана» посвящена наступлению советских войск в Заполярье в 1944 году, действиям торпедных катеров по обеспечению десантных операций.

Океанский патруль. Книга 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Океанский патруль. Книга 2 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Валентин Пикуль
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Рым — кольцо.

Рында — медный колокол на кораблях.

Салинг — площадка, расположенная на мачте выше марса.

Свайка — боцманский инструмент для такелажных работ.

Секстант — морской астрономический инструмент, помогающий штурману определить место корабля в море.

Склянки — выражение «склянки» на флоте означает получасовой промежуток времени; «бить склянки» — отбивать на рынде периодичность вахты, которая составляет временной цикл « в восемь склянок.

Скула — изгиб на корпусе судна, где борт, закругляясь, переходит в носовую или кормовую заостренную часть.

Спардек — возвышенная надстройка в середине корабля, простирающаяся от борта до борта.

Створ — положение, при котором два предмета (две вехи, два маяка и др.) находятся на одной прямой линии, идущей от глаза наблюдателя.

Стрингер — продольные, идущие вдоль борта прочные связи корабельной обшивки, связывающие шпангоуты судна.

Суперкарго — специальный помощник капитана по грузовой части.

Табань! — команда, подаваемая гребцам, чтобы они гребли в обратную сторону.

Такелаж — совокупность всех снастей на судне.

Телеграф — механизм, при помощи которого с мостика в машинное отделение передают приказание о перемене хода.

Тобоки — мягкие меховые сапоги без подошв.

Толчея — неправильное высокое и обрывистое волнение, образующееся, как правило, в месте стыка двух течений

Топсель — верхний косой треугольный парус.

Торедо — червь, поедающий деревянную обшивку судна.

Траверз — направление на предмет в море, которое находится под углом в 90 градусов по отношению курса корабля.

Травить — 1) ослаблять; 2) тошнить; 3) врать (второе и третье — жаргон).

Тральщик — военное судно, основное назначение которого вылавливание мин.

Трамп — суда, которые занимаются перевозкой грузов по любым направлениям.

Тузик — маленькая двухвесельная шлюпка.

Турель — поворотная пулеметная башня, устраиваемая на маленьких кораблях для пулеметчиков.

Узел — скорость, равная одной морской миле ( 1852 м ) в час.

Фал — снасть для подъема парусов, флагов и пр.

Фальшборт — легкий борт выше палубы.

Фалыпфейер — бенгальский огонь, зажигаемый для привлечения к себе внимания, вызова лоцмана и т.д.

Фарватер — проход среди мелей и подводных опасностей.

Фирн — крупнозернистый плотный снег, постепенно превращающийся в твердый лед; образуется в низинах.

Флагарт — флагманский артиллерист.

Фланелевка — матросская рубаха из синей теплой фланели.

Фок-мачта — первая от носа корабля мачта.

Форбрамлисень — название паруса.

Фордевинд — поворот под парусами, когда корабль или шлюпка переходит линию ветра кормой; попутный ветер.

Форпик — крайний носовой отсек на кораблях.

Форштевень — деталь, являющаяся продолжением киля в носовой части.

Чердак — название помещений на траловых кораблях, где хранится выловленная рыба. Чечевица — название линз на кораблях.

Шахта — водонепроницаемый глубокий колодец со скобтрапом внутри, по которому спускаются с палубы в корабельные отсеки.

Швартов — трос, которым корабль крепится к причалу.

Шканцы — часть палубы на корабле, ближе к корме; является почетным местом на судне.

Шкафут — часть палубы между фок— и грот-мачтами.

Шкентель с мусингами — трос с навязанными на нем узлами, по которому матросы поднимаются со шлюпок на корабль.

Шкипер — выходящий из употребления термин, означающий капитана торгового или парусного судна.

Шкот — снасть, укрепленная за нижний угол паруса; с помощью этой снасти происходит управление парусом.

Шняка — небольшое рыболовное судно на севере.

Шпангоут — особо выгнутое ребро в наборе судна, по которому кроется корабельная обшивка борта.

Шпигат — отверстие для стока воды в борту корабля.

Штаг — снасть стоячего такелажа, удерживающая какое-либо рангоутное дерево (например, мачту) не с бортов, а с носа или с кормы судна.

Штормтрап — веревочный легкий трап.

Штуртрос — трос, цепь или пруток из стали, служащий для передачи усилий от штурвала к румпелю для поворота руля.

Шуга — мелкие рыхлые льдины.

Элеватор — механизм на корабле для подъема снарядов к орудиям из артпогребов, расположенный в трюмах.

Эхолот — электромеханический лот для измерения глубины моря посредством звука.

Ют — кормовая часть корабельной палубы.

Ялик — небольшая шлюпка на одну или две пары весел.

Ярус — рыболовная снасть.

Комментарии

Начинающему автору шел 23-й год, когда директор Ленинградского отделения издательства «Молодая гвардия» Андрей Александрович Хршановский заключил с ним договор на роман под названием «Океанский патруль», обязывающий В. Пикуля сдать рукопись объемом 30 авторских листов до 1 сентября 1951 года.

Содержание романа было сформулировано следующим образом: «Роман о буднях Северного флота в период Великой Отечественной войны… о разгроме гитлеровских войск на Севере».

Первое издание романа вышло в Ленинграде в 1954 году объемов 50 авторских листов тиражом 15 тысяч экземпляров. В 1957 году роман был переиздан московским издательством «Молодая гвардия».

Последнее издание «Океанского патруля» было осуществлено Лениздатом в 1961 году в двух частях: первая — «Аскольдовцы» и вторая — «Ветер с океана». Для третьего издания автор основательно доработал роман, дополнив его новыми материалами и устранив некоторые шероховатости и неточности.

Со временем В. Пикуль хотел вернуться к роману и основательно переработать его, но не успел…

Оценивая свое первое детище, автор говорил: «Это пример того, как не надо писать». Однако критика, не говоря уже о читателях, в основном положительно оценила эту пробу пера.

После выхода романа «Океанский патруль» Валентин Пикуль был принят в Союз писателей СССР.

Note1

Выборгская крепость.

Note2

Искаженное русское «Как поживаешь?»

Note3

Вояка (ироническое).

Note4

Поножовщина (финск.)

Note5

Гезанбух — книга богослужебных песнопений у лютеран.

Note6

«План Барбаросса» — под этим символическим названием гитлеровскими генералами вынашивался план нападения на Советский Союз.

Note7

— Эй, добрый день, как поживаете?..

Note8

Нагакняк — тюлень; тивуйлек — морж (ненецк.).

Note9

В Финляндии существует закон о несменяемости чиновников, благодаря которому от должности чиновника может освободить один только суд.

Note10

— Вот тебе, на!.. Вот!.. Вот еще!..

Note11

Кто идет?.. Пропуск?.. Стоять на месте, иначе буду стрелять!..

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Валентин Пикуль читать все книги автора по порядку

Валентин Пикуль - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Океанский патруль. Книга 2 отзывы


Отзывы читателей о книге Океанский патруль. Книга 2, автор: Валентин Пикуль. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x