Ши Най-ань - Речные заводи (том 2)

Тут можно читать онлайн Ши Най-ань - Речные заводи (том 2) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Историческая проза, издательство Полярис, год 1992. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ши Най-ань - Речные заводи (том 2) краткое содержание

Речные заводи (том 2) - описание и краткое содержание, автор Ши Най-ань, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Речные заводи» («Шуйху чжуань») – авантюрно-героическая эпопея, основанная на народных сказаниях и драмах, в которой воспевается крестьянское восстание под руководством Сун Цзяна (XII в.). Наибольшее распространение роман получил в обработке Цзинь Шэн-таня (XVII в.), с которой переведён на русский и другие европейские языки. Герои его варианта эпопеи порывают с обществом и создают своеобразную вольницу, царство равенства и братства. Ближе к подлиннику, видимо, варианты, состоящие из 100 и 120 глав. Многие эпизоды и сцены, написанные живым разговорным языком, стали излюбленной темой уличных рассказчиков. Композиция и художественная манера весьма точно воспроизводят приёмы устного народного сказа.

Источник – БСЭ

Речные заводи (том 2) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Речные заводи (том 2) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Ши Най-ань
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Когда я покинул гору Утайшань, – сказал Лу Чжи-шэнь, – то по дороге зашел переночевать в деревню Таохуа и там здорово отдубасил одного из этих мерзавцев. Но оказалось, что второй парень знает меня. Я был приглашен пожить у них в лагере, и там меня все время угощали вином. Затем они даже побратались со мной и просила стать у них главным. Но я заметил, что люди они скаредные, стащил у них несколько золотых и серебряных кубков для вина и ушел. А вот теперь они просят помочь им. Ну-ка, приведите посланцев сюда, – приказал он, – послушаем, что они скажут!

Цао Чжэн ушел и вскоре вернулся с посланцами. Они громко приветствовали вождей и затем сказали:

– Недавно к начальнику области Цинчжоу – Му Юну прибыл военный, по имени Ху-Янь Чжо. Этот человек мастерски дерется двумя плетками. Но в Ляншаньбо, куда его послали для уничтожения разбойников, он потерпел поражение. Сейчас начальник области поручил ему разделаться вначале с нашими лагерями – в Таохуашане, Эрлуншане и Байхушане, а затем обещал дать ему войско, чтобы тот снова отправился в Ляншаньбо и там отомстил за свое поражение. Наши начальники умоляют вас, уважаемые главари, спуститься с горы и прийти нам на помощь. А когда мы прогоним врага, наши главари с радостью придут сюда и в благодарность преподнесут вам дары.

– Наши лагери существуют каждый сам по себе и защищаются самостоятельно, – сказал Ян Чжи. Так что, по правде говоря, нам не для чего выступать и помогать вам. Однако наш отказ мог бы повредить доброму имени вольных людей, и, кроме того, эти мерзавцы, покончив с вами, могут прийти и сюда. Поэтому оставим здесь для охраны лагеря Чжан Цина, Сунь Эр-нян, Ши Эня и Цао Чжэна, а сами втроем отправимся с вами.

Они тут же отобрали себе отряд в пятьсот пеших бойцов и больше шестидесяти всадников, затем оделись в боевые доспехи и, взяв оружие, двинулись к горе Таохуашань.

Между тем Ли Чжун, получив сведения о том, что с горы Эрлуншань к нему идет помощь, во главе отряда в триста человек спустился с горы навстречу противнику. Услышав об этом, Ху-Янь Чжо с отрядом всадников также поспешил навстречу Ли Чжуну и, преградив ему путь, выехал вперед и стал размахивать своими плетками, готовый вступить в бой.

А надо сказать вам, читатель, что Ли Чжун был родом из города Динъюань, области Хаочжоу. Основным занятием его предков были упражнения в военном искусстве. А так как сам Ли Чжун был человеком статным и сильным, то его прозвали «Полководец, побивающий тигров». Итак, Ли Чжун спустился с горы и вступил в бой. Но даже и он не мог одолеть Ху-Янь Чжо.

После того как они съезжались уже раз десять и Ли Чжун понял, что дела его плохи, он прекратил сражение и покинул поле боя. Заметив, что противник в военном деле слаб, Ху-Янь Чжо пришпорил своего коня и помчался за ним в гору.

Но в этот момент Чжоу Тун, который спустился до половиныгоры и наблюдал за ходом боя, стал бросать вниз камни, каждый величиной с гусиное яйцо. Ху-Янь Чжо повернул своего коня и помчался с горы, но тут он заметил смятение и услышал доносившиеся оттуда крики в своем отряде.

– Что случилось? – крикнул Ху-Янь Чжо.

– Вдали показался отряд, который быстро приближает сюда! – ответили ему из последних рядов.

Услышав это, Ху-Янь Чжо проехал в конец строя и оттуда в тучах вздымающейся пыли увидел приближающийся отряд. Впереди на белом коне ехал толстый монах. Это был не кто иной, как сам Татуированный монах – Лу Чжи-шэнь. Подехав, он закричал:

– Где этот мерзавец, которого разбили в Ляншаньбо, а он еще осмелился приехать сюда, чтобы запугать нас?!

– Вот сейчас прикончу тебя, лысого осла, – крикнул тут Ху-Янь Чжо, – тогда хоть немного успокою свой гнев!

Тут Лу Чжи-шэнь стал вращать своим железным посохом, а Ху-Янь Чжо, взмахнув сразу двумя плетками, ринулся на него. Всадники то съезжались, то разъезжались, а бойцы с обеих сторон издавали боевые кличи. Уже более сорока раз съезжались противники, но все еще нельзя было сказать, кто из них выйдет победителем.

«Ну и сила у этого монаха!» – восхищался в душе Ху-Янь Чжо.

В это время забили в гонг, бойцы разъехались и отошли со своими отрядами в сторону, чтобы немного отдохнуть. Однако Ху-Янь Чжо не мог долго терпеть и, пришпорив своего коня, выехал из рядов и громко крикнул:

– Эй ты, разбойник-монах! Выезжай еще раз, и уж теперь мы будем биться не на жизнь, а на смерть.

И вот, в тот момент, когда Лу Чжи-шэнь готов был вступить в бой, Ян Чжи крикнул:

– Дорогой брат! Отдохни немного. Посмотри лучше, как я захвачу сейчас этого мерзавца!

Сидя на коне, размахивая своим мечом, он ринулся вперед и вступил в бой с Ху-Янь Чжо. Они съезжались уже более сорока раз, но опять-таки нельзя было определить, на чьей стороне перевес. Ху-Янь Чжо и в этот раз втайне одобрил искусство своего противника.

«Откуда только взялись эти два молодца?! – думал он. – Как они сильны! Это, конечно, не простые разбойники!»

А Ян Чжи между тем, убедившись в высоком мастерстве Ху-Янь Чжо, сделал вид, что промахнулся, и, повернув коня, помчался к своему отряду. Ху-Янь Чжо не стал преследовать своего противника, сдержал коня и тоже отъехал. Оба отряда отошли друг от друга.

Лу Чжи-шэнь стал держать совет с Ян Чжи и сказал:

– Мы в этой местности впервые и потому не должны разбивать свой лагерь близко от противника. Давай пока отступим ли на двадцать, а завтра снова подойдем и будем драться.

Они отвели свой отряд за ближайший хребет и разбили там лагерь.

А Ху-Янь Чжо сидел расстроенный в своем шатре и размышлял:

«Я надеялся на то, что победа здесь достанется мне легко и я сразу же покончу с этими разбойниками. Откуда мог я знать, что встречу таких сильных противников! Что за несчастная судьба у меня!»

В то время когда он, не зная, что предпринять, сидел так и размышлял, к нему явился посланец от начальника области Му Юна и сказал:

– Начальник области приказал вам, командир, вернуться с отрядом в Цинчжоу для обороны города. Главари разбойников из Байхушаня – Кун Мин и Кун Лян – ведут свои войска в Цинчжоу, чтобы напасть на тюрьму. Опасаясь, что они могут разграбить казну, начальник области командировал меня сюда с тем, чтобы просить вас вернуться и охранять город.

Ху-Янь Чжо воспользовался этим случаем и в ту же ночь отвел свой отряд в Цинчжоу.

А на следующий день Лу Чжи-шэнь, Ян Чжи и У Сун, размахивая знаменами, с воиственными клича снова повели свои отряды в бой. Но когда они спустились с горы, то увидели, что там никого нет. Это даже напугало их. Тем временем Ли Чжун и Чжоу Тун сошли со своими бойцами с горы и, приветствуя низкими поклонами прибывших главарей, пригласили их к себе в лагерь. Там они приказали зарезать баранов и забить лошадей и устроили в честь гостей пир. В то же время они распорядились, чтобы во все концы были высланы дозоры.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ши Най-ань читать все книги автора по порядку

Ши Най-ань - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Речные заводи (том 2) отзывы


Отзывы читателей о книге Речные заводи (том 2), автор: Ши Най-ань. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x