Кен Фоллет - Галки
- Название:Галки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ридерз Дайджест
- Год:2003
- Город:М.
- ISBN:5-89355-057-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кен Фоллет - Галки краткое содержание
Канун высадки союзных войск в Европе. Для британского агента Фелисити Кларэ по прозвищу Искра это еще и канун выполнения ее самого ответственного задания - проникнуть на важнейший узел связи нацистов во Франции и уничтожить его. Ее тайное оружие - Галки, диверсионная группа, состоящая из преданных делу победы женщин.
Галки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Нет, майор, – ответила та.
В конце восточного крыла он спустился вниз. Дверь в подвал была, как всегда, открыта, но за ней вместо одного солдата дежурили двое. Вебер удвоил охрану. Капрал вздернул руку в приветствии, сержант попросил предъявить пропуск.
Войдя в подвальный коридор, Дитер услышал гул дизельного генератора, который снабжал электричеством телефонную систему.
Миновав двери аппаратных, он дошел до комнаты для допросов, где рассчитывал найти новую арестантку. К его удивлению, там никого не было. Он вошел, закрыл за собой дверь – и все понял: из внутреннего помещения донесся вопль нестерпимой муки. Дитер распахнул дверь.
У электрошокового аппарата стоял Бекер. Вебер сидел рядом на стуле. На операционном столе лежала молодая женщина в синем платье. Ее запястья и лодыжки закрепляли ремни, голову фиксировал обруч. Провода от аппарата проходили у нее между ступней и змеились вверх по платью.
– Привет, Франк, – сказал Вебер. – Давай, присоединяйся. Она еще ничего не сказала, но мы только начали. Сержант, давай еще один разряд.
Бекер склонился над аппаратом. И тут свет погас.
За плитой полыхнуло синим и грохнуло. В темноте кухню наполнил запах паленой изоляции.
– Что такое? – воскликнул повар.
Искра выскочила за дверь и пробежала через столовую, Грета и Гели едва поспевали за ней. Коротким коридором Галки добрались до лестницы в подвал и сбежали вниз.
В правой руке Искра держала «стен», в левой – фонарик. Из дальних комнат донеслись крики на немецком. В другом конце коридора она заметила вспышку спички. Грета отрубила ток тридцать секунд назад, немцы скоро найдут фонарики. У них оставалась всего минута, а то и меньше.
Искра толкнулась в ближайшую дверь. Заперто. Комната находилась под фасадом здания и углом автостоянки. Искра вычислила, что там хранятся бочки с топливом. Она открыла следующую дверь. За дверью находился генератор.
Искра вернулась к железной двери в подвал, плотно ее захлопнула и заперла на задвижку. Теперь коридор был погружен в полный мрак. Они с Гретой и Гели возвратились в генераторную и закрыли дверь.
В свете фонариков они увидели трубы и кабели, причем все с чисто немецкой педантичностью были выкрашены в свой цвет. Вентиляционные трубы были желтыми, водопроводные – зелеными, топливопроводы – коричневыми, а электрокабели – в черно-красных полосках. Искра навела луч фонарика на коричневый топливопровод.
– Потом, если останется время, продырявишь его, – сказала она Гели. – А сейчас положи руку мне на плечо и иди следом. Ты, Грета, положи руку на плечо Гели.
Искра выключила фонарик и открыла дверь. Касаясь рукой стены, она двинулась вперед. Дошла до очередной двери, открыла ее и снова посветила фонариком.
– Аккумуляторная, – шепнула Грета. – Пошли к следующей двери.
Властный голос произнес по-немецки:
– Тут кто-то включал фонарик? Несите его сюда!
– Иду, – по-немецки мужским голосом откликнулась Грета, но Галки двинулись в обратную сторону.
Они вошли в соседнюю комнату. Прежде чем зажечь фонарик, Искра закрыла дверь. В этом длинном помещении все место вдоль стен от пола до потолка занимали шкафы с аппаратурой. Один шкаф щетинился кабелями. Искра посмотрела на Грету:
– Ну?
Грета, наставив свой фонарик, зачарованно разглядывала аппаратуру.
– Это ГКЩ, главный коммутационный щит. А вон там, – она махнула фонариком, – аппаратура междугородных линий связи.
– Прекрасно, – сказала Искра. – Покажи Гели, где крепить взрывчатку.
Галки приступили к работе. Грета распаковывала брикеты взрывчатки, Искра нарезала бикфордов шнур, горящий со скоростью один сантиметр в секунду.
– Режу на отрезки по три метра, – сказала она. – Так у нас будет ровно пять минут, чтобы выбраться.
Потом Искра светила фонариком, пока Грета прилепляла заряды к шкафам, а Гели вставляла в мягкую взрывчатку детонаторы. Работали быстро. Через пять минут все было готово. Шнуры стянули в одно место и переплели, так чтобы поджечь все разом.
Гели извлекла зажигательную бомбу – черную жестяную коробку с мелким порошком окисла алюминия и окисла железа, которые при горении дают очень высокую температуру.
– Вы двое выбирайтесь из замка, – сказала Искра. – Гели, загляни по пути в генераторную и продырявь топливопровод. Встретимся у Антуанетты.
– А ты куда? – встревожилась Грета.
– Искать Руби.
Гели кивнула.
– У тебя в запасе пять минут, – сказала она и подожгла шнуры.
Выйдя из тьмы подвала в полумрак лестничного колодца, Дитер заметил, что охранники бросили свой пост у входа. Он взбежал по лестнице и направился в ремонтный отдел, но по дороге заглянул на кухню, где застал трех солдат, разглядывающих пробки.
– В подвале отключилось электричество, – сообщил он.
– Знаю, – ответил один из них, – тут все провода перерезаны.
– Так бери инструменты и соедини их!
Молодой повар взволнованно сказал:
– Убирались за плитой, и тут как грохнуло…
– Кто убирался?
– Не знаю, господин майор. Уборщица.
Дитер не мог сообразить, что к чему. Совершенно очевидно, что в замке действовал враг. Но где он? Дитер вышел из кухни, вернулся к лестнице и побежал наверх, но, краем глаза заметив движение, оглянулся. Из подвала поднималась высокая женщина в халате уборщицы, с ведром и шваброй в руках.
Ей нельзя было находиться в подвале, туда допускают только немцев. Повар утверждал, что в отключении электричества виновата уборщица.
– Почему вы находились в подвале? – спросил Дитер по-французски.
– Я пошла убирать, но света нет.
Дитер нахмурился:
– Вам не положено спускаться в подвал.
– Да. Солдат сказал, они сами там убираются. Я не знала.
– Пройдемте со мной.
Дитер взял ее за предплечье и повел на кухню.
– Узнаете эту женщину? – спросил он повара.
– Да, господин майор. Та самая, что убиралась за плитой.
– Простите, если я чего ненароком испортила, – сказала женщина.
Дитер расслышал акцент.
– Вы немка, – сказал он. – Гнусная предательница. Вы все мне расскажете.
Искра открыла дверь с табличкой «Центр допросов», вошла, закрыла за собой дверь и обвела комнату лучом фонарика. В комнате никого не было. Искра ничего не понимала – Руби должна была находиться здесь.
Тут она заметила другую дверь. Искра открыла ее, вошла и увидела привязанную к столу Руби. Искра бросилась к ней.
– Руби, ты меня слышишь?
Руби застонала. У Искры радостно екнуло сердце: жива.
– Сейчас я тебя отвяжу, – сказала она и, бросив «стен» на стол, расстегнула на Руби ремни.
– Искра, – выдавила та.
– Что?
– Сзади.
Искра отпрянула в сторону. Что-то тяжелое просвистело мимо уха и обрушилось ей на левое плечо. Она вскрикнула от боли, выронила фонарик и упала. Пока она ползала на четвереньках, пытаясь нащупать фонарик, зажегся свет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: