Вард Рейслинк - Ладан и слёзы
- Название:Ладан и слёзы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:1987
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вард Рейслинк - Ладан и слёзы краткое содержание
Трагическое странствие двух детей, Валдо и Веры, по дорогам войны увидено глазами девятилетнего мальчика.
Странствие по войне оборачивается для Валдо постижением себя и людей, постижением слишком ранним, оплаченным утратой всего, что было дорогого в его короткой жизни: родителей, первой детской влюбленности и, наконец, веры в милосердие бога.
Постигая людей, мальчик проводит грань между теми, кто продолжает жить по законам человечности, и теми, кому война списывает все.
Ладан и слёзы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но все было совсем не так, как я ожидал, впрочем, в жизни всегда так бывает. Ни одна дверь не отворилась, кругом было тихо, словно дом этот был необитаем, никто не позвал сестру. В длинной сводчатой галерее раздавались только наши шаги — шаги сестры, похожие на шуршание жесткой щетки по цементному полу, и мои, напоминавшие легкий стук тросточки.
Мы вошли в часовню, и я перестал плакать. Лежавший у меня на сердце камень стал как будто легче, и все же он там был. Мы сели возле самого алтаря, совсем близко от неяркого ласкового мерцания свечей. Едва я сел, как сладкий, одурманивающий запах ладана обволок меня. Голова у меня пылала, а пламя свечей, горевших на алтаре, словно маленький фейерверк, вспыхивало с громким треском и было немного похоже на бенгальский огонь, который мы зажигали дома под рождественской елкой. Смерть и жизнь вошли в меня одновременно: смерть — в мое тело, жизнь в мою душу. Во мне слились печаль и радость. Может, и я тоже скоро умру. Я как-то слыхал про одного ребенка, который после смерти мамы звал ее всю ночь, но не плакал, а утром его нашли в постели мертвым. Мысль, что я тоже могу умереть, теперь меня не пугала, лишь немного тревожила. Я только не мог себе представить, что я тоже, как и Вера, буду лежать с мраморным лицом, словно высеченная из камня статуя, которая не говорит и не дышит и от которой ничего не осталось, ничего, только камень и тлен…
Я смотрел на сестру, чье лицо и очки, если глядеть на нее сбоку, прятались за высоким, накрахмаленным, белым чепцом. Я слышал ее негромкий голос. Она молилась спокойно и тихо, поглощенная своей большой верой, которой я был чужд. Она молилась на белое облачко, на свет свечей, что вечно горит во всех часовнях и церквах, молилась далекому, недостижимому богу Веры, распоряжавшемуся жизнью и смертью. Я так обидно мало о нем знал, оттого, верно, и не понимал, почему он отнял у меня Веру, почему он все это допускает: эту войну, эти слезы, эти никому не нужные страдания и эти бесчисленные расставания с любимыми людьми. Я, наверное, не все понимал, но одно я твердо усвоил: он — бог, который доставляет человечеству больше горя, чем радости. Когда один человек причиняет другому горе, они становятся врагами, но никто не осмеливается стать врагом бога. Люди боятся его, они не мешают ему идти своим путем и принимают все его деяния как должное и даже воздают ему за это благодарность.
Я испугался этих греховных и святотатственных мыслей и, подражая сестре, соединил ладони и устремил взгляд на алтарь. Запах ладана погрузил меня, как всегда, в прекрасное забытье. Он был дыханием бога. Если глубоко вдохнуть ладан, все мои греховные мысли исчезнут, ибо дыхание бога проникнет мне в душу и изгонит дьявола.
Тонкими, пахнущими карболкой пальцами сестра осенила себя крестным знамением, и я последовал ее примеру. Перед тем как покинуть часовню, я вытащил из кармана подаренную мне Юлом монетку и украдкой быстро сунул ее в щель жертвенной кружки. Сестра этого не видела, только услышала звон. Она улыбнулась и, когда мы вновь очутились в пустынной галерее, повернулась ко мне и сделала то, чего я уже перестал ждать: ласково погладила меня по волосам.
Примечания
1
Церковный совенок (нидерл.). Особая порода сов, которые обычно селятся на вершине башен и на церковных колокольнях. — Здесь и далее примечания переводчиков.
2
Презрительная кличка немецких оккупантов в Бельгии и Нидерландах во время второй мировой войны.
3
Я не понимаю по-английски (нидерл.).
4
Итак, мадемуазель (искаж. франц.). Валдо не знал ни одного иностранного языка и воспринимал на слух фонетический строй слов, поэтому все иностранные слова даны здесь в искаженной транскрипции.
5
Маленький больной (искаж. франц.).
6
Маленький раненый (искаж. франц.).
7
Да, капитан (искаж. франц.).
8
Транспортировать (искаж. франц.).
9
Конвой (искаж. франц.).
10
Сможет ли он ходить? (искаж. франц.)
11
Безусловно, капитан (искаж. франц.).
12
До свиданья, малыш (искаж. франц.).
13
Две порции для мальчика, он очень голоден (искаж. англ.).
14
Ах, боже милостивый, да это же два теленка (искаж. нем.).
15
Силы небесные (искаж. нем.).
16
Подойдите поближе (искаж. нем.).
17
«С нами бог» (нем.).
18
Ах вот как, а ваша мать знает об этом? (искаж. нем.)
19
Что случилось? (искаж. нем.)
20
Такой щенок, а уже соблазняет девочек… (искаж. нем.)
21
Милашка (искаж. нем.).
22
Голодны ( искаж. нем.).
23
Вы устали? (искаж. нем.)
24
Устали? (искаж. нем.)
25
Подойди сюда, девушка из Фландрии, сядь на мое колено (искаж. нем.).
26
Пей (искаж. нем.).
27
Так, хорошо (искаж. нем.).
28
Война… Война… (нем.)
29
Ну, ну, успокойся, она скоро вернется… (искаж. нем.)
30
Военно-полевой суд (нем.).
31
Собор св. Бавона в Генте.
32
Жертва войны (искаж. франц.).
33
Бедное дитя (искаж. франц.).
34
Ее маленький брат (искаж. франц.).
35
Это он? (искаж. франц.)
36
Хорошо, доктор (франц.).
Интервал:
Закладка: