Войцех Жукровский - Направление – Берлин
- Название:Направление – Берлин
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1974
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Войцех Жукровский - Направление – Берлин краткое содержание
Повесть рассказывает о последних днях Великой Отечественной войны. Фреска войны, коллективный портрет польских солдат, персонифицированный в судьбе одной роты польской армии, участвующей в победоносном наступлении весной 1945 года.
Направление – Берлин - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Осторожнее, пан капитан!
Он помогал ему подняться, думая, что капитан поскользнулся. Но тело офицера тяжело повисло у него на руках, и солдат опустил его на траву, потрясенный, не понимая, как и когда это произошло…
Разведрота сгрудилась у дороги. Солдаты ждали, когда наступит минута прощания с павшими товарищами. Пользуясь коротким отдыхом, они лежали на траве. Вспоминали обширнейшие познания Острейко в рыбацком деле, потому что он был завзятым рыбаком и в любом водоеме на каждом привале обязательно хотел попытать счастья. В этом отношении он был прямо-таки неутомим.
Говорили они о капитане, который хотя и носил фамилию Поляк, был русским. С неохотой согласился он служить в польской армии. Ведь его откомандировали к ним из гвардейской части. Но когда он попривык, то прикипел к полякам всем сердцем, потому что когда солдаты бьются против общего врага, они становятся друг другу ближе, чем родные братья.
Заскрипели повозки. Ездовые, ссутулившись, сидели на козлах.
– Везут, – пронесся шепот.
– Да, это наши…
Ездовой натянул поводья, он понял: здесь хотят проститься с погибшими.
– Куда их везут? – спросил кто-то. – Может, лучше, чтобы мы сами их тут…
– За Одру. На польскую сторону. Они останутся там, и капитан вместе с ними. Его похоронят в польском мундире.
Солдаты сдергивали конфедератки, некоторые торопливо крестились, бормоча: «Вечная память…»
– Ну, езжайте, – тяжело вздохнул поручик Качмарек.
– Да, хороший был человек. Жалко его. – Багинский задумался: – А может, и ему следовало бы поставить крест?
Они построились в колонну и неторопливо потянулись по шоссе, четверка за четверкой, постепенно входя в ритм долгого перехода и подчиняясь мерному позвякиванию боевого снаряжения.
– Жалко человека, – пробормотал капрал Наруг. – Что за нелепая смерть! Словно бы курносая вдруг вспомнила про него и – раз-два, прикончила своей косой.
Он поднял голову и увидел большой, только что поставленный указатель: Берлин – 38 километров…
– Он был совсем близко от Берлина!
Все внимательно вглядывались в этот щит, который как бы возвещал им близкую победу.
Со стороны переправы шли «студебеккеры» с орудиями на прицепах; березки, привязанные к орудийным стволам, заметая шоссе, поднимали клубы пыли.
– Направо, посторонись! – раздалась сзади команда.
– Направо, посторонись! – басом повторил сержант Валясек, и рота тотчас же сдвинулась на самый край шоссе.
Они шли на запад, где багрянец заходящего солнца превращался в яркое зарево. Это пылал под бомбовыми ударами Берлин.
1970
Примечания
1
Чудесное оружие (нем.).
2
Влохи (полъск.) – Италия и одновременно название местности под Варшавой, где некогда селились итальянские эмитенты.
3
Армия Крайова – подпольная вооруженная организация в оккупированной гитлеровцами Польше, подчинявшаяся польскому эмигрантскому правительству в Лондоне.
4
Старый город в Варшаве.
5
Иди! Иди! (нем.)
6
Руки вверх! (нем.)
7
Армия Людова (АЛ) – конспиративная вооруженная организация. Главным ядром АЛ явилась Гвардия Людова (ГЛ), возникшая по инициативе Польской Рабочей партии и проводившая активные боевые действия против гитлеровцев с начала 1942 года.
8
У меня жена и двое детей… вот таких маленьких (нем.).
9
«Башта» («Башня») – название одного из повстанческих полков.
10
«Лес и луг» (нем.).
11
Кароль Сверчевский (1897–1947) – участник Великой Октябрьской социалистической революции и гражданской войны, сражался за свободу в Испании, один из организаторов Войска Польского в СССР, командующий 2-й Армией Войска Польского, Герой Советского Союза.
12
Франц, где ты? (нем.)
13
Что вы тут делаете? (нем.)
14
Мы захватили в деревне пленных (нем.).
15
У меня приказ их доставить (нем.).
16
Ты что, свихнулся? Немедленно вперед! (нем.)
17
Слушаюсь! (нем.)
Интервал:
Закладка: