Александр Карцев - Школа самообороны для женщин и драконов
- Название:Школа самообороны для женщин и драконов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Карцев - Школа самообороны для женщин и драконов краткое содержание
Жены моих друзей, знакомые девушки и даже мои пациентки часто обращались ко мне с просьбой научить их каким-либо приемам самозащиты. По их просьбе я и приступил к разработке курса самообороны для женщин. И в этом мне очень помог Сергей Карпов, знакомый вам по моим книгам о Шёлковом пути.
Он только что вернулся из очередной командировки. По просьбе польского правительства Сергей готовил разведподразделения Войска Польского. И вместе со своей любимой девушкой выполнял очередное задание нашего командования.
Но об этом разговор впереди.
Школа самообороны для женщин и драконов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Это действительно было роскошью. Потому что давало возможность следующей ночью высунуть голову и руки из-под песка. Завести часы и немного подышать свежим воздухом. Пусть даже одну минуту. Но после суток, проведенных под землей (какая разница в том, что это был песок?!) такая минута стоила безумно дорого.
Так вот перед тем, как мы закопались, один из бойцов моей группы, который отзывался на забавное имя Атикола, сказал мне довольно любопытную вещь. Теперь я понимаю, что эта истина составляет основу основ маскировки. Когда ты закапываешься в песок, ты должен превратиться в песок. И думать, как песок. А не как человек. Если ты останешься человеком, твои мысли могут тебя демаскировать. Есть люди, которые умеют не только читать мысли, но и чувствовать присутствие человека. Его страх, агрессию, тревогу. Поэтому ты должен превратиться в песок. Это позволит тебе уцелеть. Атикола добавил еще несколько слов, на которые я сначала даже и не обратил внимания.
— Это позволит тебе уцелеть. И не сойти с ума.
Его последние слова не выходили у меня из головы все эти сутки. Двое суток, пока мы лежали под песком. Моя голова была замотана тряпкой. Рядом с ухом тикали часы. Песок сдавливал грудную клетку. Какие-то жалкие пятнадцать-двадцать сантиметров песка! Но для каждого вдоха и выдоха приходилось прилагать дополнительные усилия. Это приводило к постоянному кислородному голоданию. Клонило в сон. Но я понимал, что спать нельзя. Стоит только уснуть, и можно будет не проснуться.
А над ухом тикали часы. Они начинали мне понемногу надоедать. Когда-то в детстве я попал на экскурсию в четвертый форт под Каунасом. Во время Великой Отечественной войны там находился женский концлагерь. Так вот экскурсовод, удивительно интересная девушка Лена с красивой фамилией Кац, рассказывала нам, что в концлагере был карцер. Провинившихся заключенных сажали в небольшую темную комнату, расположенную под металлической лестницей. Заключенные ходили по этой лестнице на работы, по хозяйственным нуждам. Они ходили в обуви с деревянными колодками, которые издавали такой шум, что девушки находившиеся в карцере, за несколько дней сходили с ума.
Тогда это показалось мне неправдоподобным. Я не поверил в такое. И вот теперь у самого моего уха тихонечко тикали часы. Я не знал, сколько они показывают времени. Они только отсчитывали свои тик-таки. И с каждой минутой приближали нас к тому моменту, когда можно будет вылезти на поверхность. А значит, часы были нашими союзниками, но я уже начинал их ненавидеть. С каждой минутой все сильнее и сильнее. Они начинали действовать мне на нервы.
Я начал считать. До миллиона. До двух миллионов. До трех. Но над самым ухом тикали часы. И я никак не мог ни на чем сосредоточиться. Я никак не мог превратиться в песок. Я начинал злиться. А потом пришло какое-то отупение. Я начинал превращаться в часы. Я был Тик. Я был Так. Так-Тик. Нет, я был Тик-Так. Или Так-Тик?
К рассвету на поверхности небольшая песчаная буря стерла все наши следы. Мне невольно подумалось, что нас никто не найдет. Никогда больше не найдет. А мы так и останемся песком. Навсегда останемся песком.
В дыхательную трубку постоянно набивался песок. Он скрипел на зубах, лез в глаза, разрывал легкие. И только эта боль не давала окончательно сойти с ума. А рядом с головой тихонечко тикали часы. Мне казалось, что их слышно на сотни верст вокруг. Слышно во всей вселенной. В голове моей набатным колоколом звенели эти тихие «тик-таки». Они звенели и после того, как часы остановились. Вот только я не знаю, как быстро я это заметил. Через час? Через два часа? Не знаю. Но когда до меня дошло, что вокруг стало тихо, я еще несколько минут пролежал неподвижно. И только после этого выполз из своей могилы. Размотал тряпки. И закашлялся. В горле был песок. Легкие превратились в наждак. Каждый вдох отзывался резкой болью. И это называется жизнью?! Скорее, жизнь закончилась. Мы попали в ад.
Но над пустыней стояла ночь. Миллионы звезд сияли над моей головой. И до них можно было дотянуться рукой. Где-то у горизонта горели костры. И раздавались чужие гортанные голоса. Там был враг. На поверхности оказалось достаточно свежо. Я вдруг подумал о том, что на углях, засыпанных песком, лежать было довольно комфортно. Как на печке. Нет, на печке лежать не только тепло, но и уютно. На углях по крайней мере, было тепло.
Теперь мне оставалось только завести часы. Поплотнее замотать голову тряпками. Стиснуть в зубах трубку для дыхания. И снова засыпать себя песком. Впереди были еще одни сутки. Я так и сделал. Но не сразу. Я не мог сделать по-другому. Просто мне вдруг стало очень страшно. Я подумал, что Атикола и мой второй боец, Василий, умерли. Я раскопал песок вокруг их дыхательных трубок. Помог им размотать тряпки и только после этого немного успокоился.
Они не шумели. Василий выглядел немного странно. Он был слишком тихим. Не таким, как всегда. Каким-то отсутствующим. Хотя может быть, так и должны выглядеть люди, вернувшиеся с того света. Атикола не выглядел никак. Он превратился в песок. И думал, как песок. Человеческого в нем не было ничего. Мне показалось даже, что они оба были немного разочарованы тем, что я их откопал. Пилювать (слово производное от слова «плевать»). Зато они были живы.
Через полчаса мы закопались снова. И утренний ветер снова заровнял следы нашего пребывания. Впереди были еще сутки. Еще одни сутки в могиле.
Кроме воспоминаний о нескольких минутах на свежем воздухе, в это раз я принес с собой с поверхности и чувство холода. Угли давно уже погасли. Остыл песок над ними. Нельзя сказать, что стало слишком уж холодно. Но и прежнего тепла уже не было. Какой-то холод поселился в душе. И безразличие. Мне было уже наплевать на часы, тикающие у меня над ухом. Не глубоко наплевать, а просто наплевать. Даже наплевательство было уже каким-то безразличным. Наплевать на песок. На все.
В этот раз, когда остановились часы, я не заметил. Мне это было уже совсем не интересно. Просто в какой-то момент в мозгу включился какой-то тумблер. Мозг дал команду на действие, но забыл подсказать, какое действие я должен выполнить?
Я повернулся на бок. Как-то боком и извиваясь дождевым червём, я вылез на поверхность. Содрал с лица ненужные теперь тряпки. Зачем я все это делал, мне было непонятно. Хотя я и не пытался анализировать свои действия. Словно зомби, получивший нужный сигнал, я делал совершенно непонятные мне вещи.
Зачем-то раскапывал песок у небольших кустиков саксаула. Словно что-то искал. И не находил. А перед этим лежал около часа на песке. Неподвижный и ко всему безразличный.
Надо мною снова горели звезды. Они куда-то звали, пытались о чем-то сказать. Какие-то имена крутились в моей голове. Чьи это имена? Шафи. Лейла. Атикола. Василий. Не помню. Может быть, я их когда-нибудь знал? Когда-нибудь давно. В прошлой жизни.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: