Пак Голь - Отечество
- Название:Отечество
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство иностранной литературы
- Год:1962
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пак Голь - Отечество краткое содержание
Роман «Отечество» воскрешает в памяти тревожные годы, когда на Корейском полуострове загорелось пламя войны — Соединенные Штаты и продажные марионетки Ли Сын Мана совершили на рассвете 25 июня 1950 года вероломное нападение на молодую Корейскую Народно-Демократическую Республику. Империалистические агрессоры обрушили на свободолюбивый корейский народ всю мощь своей военной машины, торопились бронированным кулаком раздавить народный режим на севере Кореи. Писатель Пак Ун Голь, раскрывая в романе страницы титанической борьбы патриотов за свободу родины и ее честь, помогает глубже, отчетливее осознать все величие подвига корейского народа, который не склонил головы перед варварами XX века, не испугался ни напалма, ни диких, неописуемых по своей жестокости «тотальных» бомбардировок, целью которых было превращение всей Северной Кореи в «зону выжженной пустыни». Писатель переносит нас в небольшой уезд Ковон на восточном побережье Кореи. Герои романа — рабочие шахты, которые под руководством местных партийных вожаков организуют в тылу оккупантов партизанский отряд, мстят врагу за его преступления. Роман «Отечество» охватывает небольшой отрезок времени — менее года, но этот период был решающим, переломным в ходе освободительной войны корейского народа. Хотя действие романа ограничено одним лишь уездом Ковон, мы видим, что так же героически сражались все патриоты Кореи. Ни один клочок захваченной оккупантами корейской земли не стал для них спокойным тылом.
Отечество - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Войдите! — послышалось из комнаты.
Тхэ Ха слегка приоткрыл дверь.
Он увидел, что лицо у командира хмурое; казалось, что и все остальные, сидевшие за столом, чем-то сильно удручены. Тхэ Ха остановился в дверях.
— Кто там?—спросил Хи Сон.
Тхэ Ха сделал несколько шагов вперед.
— А, это ты! Ну, говори, осознал свою ошибку или нет? — командир строго взглянул на Тхэ Ха.
— Осознал. Я поступил неправильно, — не поднимая глаз, ответил Тхэ Ха. Хи Сон молча разглядывал Тхэ Ха с ног до головы.
— Говоришь — осознал? А как ты осознал, может быть, только на словах?
— Нет, не на словах. Накажите меня так, как сочтете нужным. Приму как должное. И еще я хотел сказать — не гожусь я в командиры… Прошу вас, пошлите меня в Соннэ — я кровью искуплю свою вину. Пойду, куда прикажете…
— Ты нужен здесь, а не в другом месте. Понял? — Хи Сон встал и подал Тхэ Ха винтовку.
— Все понял?
— Все,—тихо проговорил юноша, принимая оружие. Краска стыда залила его щеки.
— Сядь. Сейчас мы вот что обсуждаем — кого бы послать на разведку в Ковон? У тебя есть кто-нибудь на примете? — поинтересовался Хи Сон. Он сожалел, что своевременно не рассказал Тхэ Ха о вчерашнем разговоре, но война от каждого требует выдержки.
— На разведку в Ковон? — переспросил Тхэ Ха, в этот момент он думал больше о трудностях предстоящей разведки, чем о человеке, которого можно послать.
— Да, этот разведчик должен обосноваться в городе… Наладить связь с подпольем. Ответственнейшее задание. — Хи Сон зажег сигарету. — Как, по-твоему, Чон Ок справится?
— Кто? — изумился Тхэ Ха.
— Всегда тяжело посылать близкого человека на заведомый риск. Но информация из Ковона нам нужна как воздух. Чон Ок сможет обосноваться в городе. Никто не подумает, что она разведчица. Женщине будет легче справиться с таким заданием.
Тхэ Ха молчал, не зная, что ответить. Ему хотелось спокойно и твердо посмотреть в лицо командира, но он боялся выдать свое волнение.
— Товарищ командир, поступайте так, как считаете нужным, — наконец с трудом проговорил Тхэ Ха.
— Может быть, есть более подходящая кандидатура?
— Пожалуй, нет.
— Тогда будем считать, что вопрос решен. Я думаю, что Чон Ок справится с заданием. В штабе распорядятся о ее переводе в разведвзвод. Приходите вечером вместе. А сейчас ты свободен.
Командир крепко пожал руку Тхэ Ха. Когда разведчик ушел, Хи Сон глубоко вздохнул и тихо сказал:
— Хорошие ребята! Душа — шире, чем море.
Глава 26
Стемнело. С серого неба повалил снег. Окна штаба слабо засветились. Растопили печь. Дым сизыми струйками вился около керосиновой лампы.
Хи Сон внимательно смотрел на сидевших по другую сторону стола Тхэ Ха и Чон Ок.
— …Враг мечется, как загнанный в ловушку зверь. Он хорошо понимает, что если нам удастся перерезать железнодорожную линию, то от этого удара ему уже не оправиться. Если мы перережем эту главную артерию, то фронт американцев будет разорван и создадутся помехи в снабжении. Они, конечно, захотят соединить эту артерию. Бросят сюда все силы… Положение сразу осложнится. Вы понимаете, что произойдет, если им удастся прорваться на нашем участке? Как видите, речь идет о жизни и смерти отряда…
Командир, как бы ища подтверждения своим словам, посмотрел на начальника отдела культработы, затем продолжал:
— Вражеские атаки становятся все более настойчивыми. Сегодня мне доложили, что враг бросил на наш участок силы, в пять раз превышающие прежние. Несомненно, сюда стянуты войска с Ковонской шахты. Сейчас мы должны решить вопрос — стоит ли нам принимать бой с превосходящими силами? Надо найти прорехи во вражеской обороне. Это дело разведчиков. Это очень трудное задание поручается тебе, Чон Ок.
Чон Ок слушала, стараясь запомнить каждое слово командира, а сама чувствовала, что все нервы натянулись уже до предела.
— Ну, что ты на это скажешь? — спросил Хи Сон девушку.
— Не знаю, справлюсь ли я… — голос Чон Ок дрожал от волнения.
— Конечно, справишься. Ты член партии, ты должна справиться.
— Постараюсь, товарищ командир, — тихо, но уверенно ответила Чон Ок.
Хи Сон двумя своими широкими ладонями взял ее руку и крепко сжал.
— Самое главное — находчивость и выдержка, Чон Ок. Но не слишком рискуй, слышишь? Хорошенько обдумывай каждый шаг. В городе есть наш товарищ, найдешь его. Думаю, что он там… Прежде всего необходимо наладить с нами регулярную связь.
Командир стал объяснять Чон Ок, как найти подпольщика, как держать связь с партизанами; он сказал, что надо отправиться сегодня же ночью, и пообещал дать проводника.
Когда Чон Ок и Тхэ Ха вышли из штаба, на улице бушевала пурга. Снег замел дорогу, приходилось с трудом вытаскивать ноги из сугробов. До дома, где расположился взвод разведчиков, было не более трехсот метров. Шли молча. За ворот набился снег, но Чон Ок и Тхэ Ха не замечали этого.
Каждый из них вспоминал в эти минуты, как они гуляли раньше по окрестностям поселка. Уйдут в сопки и бродят там, но тогда впереди светилось счастье, — они мечтали о том дне, когда у них будет общий дом. Особенно любила мечтать Чон Ок. Собирала ли она цветы в горах, или сидела у своего дама под тенистой ивой — всегда на ее тонких губах блуждала задумчивая улыбка, а взгляд был устремлен куда-то далеко-далеко.
Что бы ни делала Чон Ок — она спрашивала себя: одобрит это Тхэ Ха или нет. И если отвечала «нет» — невольно краснела. Но никогда не говорила об этом возлюбленному. Теперь судьба бросает их в разные стороны. Разве думала она, что однажды придется расстаться, что ей придется идти далеко, в логово ненавистных врагов!
— Ты видел мать?—неожиданно спросила Чон Ок и заглянула в лицо Тхэ Ха.
— Когда? — он был явно озадачен.
— Во время последней разведки.
— Нет, не видел.
— Кашель у нее не стал сильней?
— Нужно ли об этом сейчас говорить…—тихо проговорил Тхэ Ха. — Ведь через несколько часов нам придется расстаться и, может быть, навсегда.
— Я так о ней беспокоюсь…
— Ты бы о себе сейчас побеспокоилась. Ведь ты идешь на такое трудное дело…. Командир тоже хорош!… Справится, мол… — Тхэ Ха жалел, что не возразил Хи Сону, когда тот возложил на девушку это опасное поручение.
— Конечно, справлюсь! — Чон Ок остановилась.
Ее черные глаза смотрели в лицо Тхэ Ха.
— Если бы не этот дурацкий случай с лисынмановцем — тебе бы, наверное, не пришлось идти, в этом не было бы необходимости, — сказал Тхэ Ха, он тоже остановился, но стоял, не подымая глаз на девушку. На душе у него было тревожно.
— Лисынмановец здесь ни при чем. Разведка в тыл врага необходима… Может быть, ты считаешь меня недостойной?
— Совсем нет. Но ты женщина, и тебе не по плечу…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: