Вадим Собко - Избранные произведения в 2-х томах. Том 2
- Название:Избранные произведения в 2-х томах. Том 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1982
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вадим Собко - Избранные произведения в 2-х томах. Том 2 краткое содержание
Во второй том избранных произведений Вадима Собко вошли романы «Почётный легион» (1969) и «Лихобор» (1973), раскрывающие тему героизма советского человека в Великой Отечественной войне, а в мирное время — в созидательном труде.
Избранные произведения в 2-х томах. Том 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Несколько минут Коше и Колосов тихо разговаривали, склонившись над картой. Потом капитан выпрямился.
— Смотрите, товарищи, — он развернул карту, прислонив её к тяжёлому дубовому стояку. Свет двух фонарей выхватил из темноты изрезанное заливами, уменьшенное в тысячи раз французское побережье Нормандии. Париж притаился где-то в правом нижнем уголочке карты. — Союзники высадились вот здесь, — Колосов показал на район побережья. — Пока что они не продвинулись. Захватили плацдарм и сосредоточивают на нём войска, вооружение и боеприпасы. Конечно, бошам это не пришлось по вкусу, они приложат все старания, пока десант не набрал настоящей силы, и сбросят его в Ла-Манш. Сейчас гитлеровцы стягивают со всего района войска и технику. Командование поставило перед нами задачу: сделать так, чтобы к Ла-Маншу пробилось как можно меньше эшелонов, дать возможность союзникам развернуть свои силы и укрепиться. Я не знаю точной численности партизанских отрядов, которые сейчас действуют во Франции. Но если каждый из них сумеет остановить или подорвать хоть один воинский эшелон, задача союзников облегчится во много раз. Сейчас наша с вами работа — война на коммуникациях. Отряд разделим на пять групп. Своим заместителем назначаю Романа Шамрая. Начальником штаба — сержанта Гиви Джапаридзе.
— А Гиви где? — забеспокоился Мунтян.
— А где же мне быть?! — воскликнул стоявший в последнем ряду Джапаридзе.
— Командирами подрывных групп назначаю Кикотя, Чабаненко, Стрельцова, Васькина. Пятая группа — разведчики, командир Мунтян. Все организационные вопросы окончены. Отряд организован. Называется он, как и прежде, «Сталинград». Никто не возражает? Ясно? Есть вопросы?
— Ребят, которые остались в лагере, не уничтожат?
— Опасность реальная. Как её избежать, подумаем немедленно.
— Что делать сейчас?
— Пусть каждый хорошенько привыкнет к своему оружию, основательно осмотрит его и сделает так, чтобы в решительную минуту его автомат не дал осечки…
В эту минуту в горловине ствола, возле лебёдки, где ещё остались следы стальных тросов от вагонеток, появилась Жаклин. Шамрай бросился к ней навстречу как был с автоматом на шее, взволнованный, с ликующей улыбкой на губах.
— Что с тобой? — ахнула Жаклин.
— Ничего! Просто я рад, что вижу тебя, — никого не стесняясь, он обнял её.
Вот наконец они вместе. Теперь никто уже их не разлучит, не разобьёт их счастья. Но словно в насмешку над ним из темноты прозвучало:
— Иди к нам, Жаклин!
И вот рядом с ним выросла могучая фигура Колосова.
— Успеете ещё намиловаться, — сказал он. — Мы с Робером, командование, имеем к тебе, Жаклин, большую просьбу.
— Я готова, что нужно сделать?
— Не так много, Жаклин. Вернуться в Терран и разочка три пройтись возле нашего лагеря. Разведать обстановку и доложить нам…
— Она никуда не пойдёт! — выкрикнул Шамрай, видя, что ему снова предстоит разлука. — Это опасно,
— Я пойду, — сказала твёрдо Жаклин. — Пленных в лагере нужно выручать. В городе всё спокойно. Бошей на улицах, правда, побольше, чем всегда. Патрули ходят, но немного…
— Вот видишь, как это опасно, — снова крикнул Шамрай, надеясь, что Жаклин откажется от этого поручения.
— Не больше, чем вчера или позавчера. Проводи меня до машинного отделения. Не беспокойтесь, товарищи, всё будет хорошо.
И на глазах оторопевших пленных она крепко поцеловала Шамрая.
— А меня? — подскочил к Жаклин, как всегда, проворный Мунтян.
— Нет, тебя не хочу, — под смех собравшихся сказала Жаклин.
— А почему его поцеловала?
— Это совсем другое дело. Роман — мой муж.
Все, кто был в стволе шахты, крайне удивились этому сообщению.
— Браво, Шамрай, — послышались радостные голоса шахтёров. — Не растерялся парень!
— Будьте здоровы и счастливы, — весело, озорно звенел голосок Жаклин. — И не скучайте без меня, ребята, я скоро вернусь.
Она вместе с Шамраем вышла к закопчённому машинному отделению. Сквозь разбитые стёкла крыши пробивались лучи багряного солнца. В лёгонькой кофточке, с распущенными волосами, белозубая, весёлая, Жаклин казалась чудом, неизвестно как оказавшимся здесь, рядом с Шамраем. И вот с этим чудом придётся сейчас расстаться.
— Поцелуй меня, — глаза Жаклин сияли.
— Мне не хочется отпускать тебя, — проговорил Роман. — Ты же рискуешь…
— Ничего, я не боюсь. Если бы ты знал, как я рада, что вижу тебя таким, с автоматом за плечом… Ты на меня не сердись, что я всем рассказала… Не могла я иначе. Мне так хотелось на весь свет крикнуть: «Смотрите, это мой муж. Он свободный. У него автомат в руках и полно патронов, его боятся боши…»
— Вот патронов-то у него как раз и маловато, — вставил Шамрай.
— Будет много, — уверенно сказала Жаклин. — А теперь отпусти меня…
— Ну, так просто я тебя уже не отпущу.
Потом они сидели рядом на старой скамейке во дворе шахты и молчали.
— Мне пора идти, — поднимаясь, сказала Жаклин. — Я люблю тебя.
— У тебя даже глаза светятся: Когда в городе встре-тишь немца, не поднимай глаз, а то сразу выдашь себя. Счастливо тебе!
Шамрай, выглядывая из-за старого забора, проводил жену взглядом, проследил, как исчезла за поворотом её светлая кофточка и растаяли в воздухе развеваемые ветром тёмные волосы.
— Поехала? — спросил Робер, когда Шамрай вернулся.
— Напрасно мы её отпустили, в городе полно патрулей.
— Не сходи с ума, парень, всё будет хорошо. Ты ещё плохо знаешь Жаклин.
— Ничего, скоро узнаю лучше, — сердито ответил Шамрай.
Он опустился на холодный, волглый камень и замер. И сразу увидел перед глазами Жаклин. Вот она, нажимая на педали, мчится на окраину Террана, приближаясь к лагерю… Вот и лагерь, окружённый колючей проволокой, из ворот выскакивают эсэсовцы. Жаклин падает с велосипеда…
Шамрай, вздрогнув, очнулся. Кажется, он задремал. О чём это говорит Робер? А, две пожилые женщины принесли свёртки со старой, залатанной одеждой… Отряд «Сталинград» принимает очередную поставку от французских шахтёров. А Жаклин всё нет и нет… Сколько же прошло времени? Во что бы то ни стало надо раздобыть часы, потому что какая это жизнь; если ты не знаешь, давно или недавно исчезла за поворотом шоссе светлая кофточка.
Солнце ещё не зашло, и поэтому показавшиеся над городом тяжёлые немецкие бомбардировщики, освещённые снизу его золотыми лучами, казались прозрачными. Куда они летят? На Ла-Манш?
Жаклин вернулась под вечер, вошла в машинное отделение.
— Что в лагере? — бросился к ней Колосов.
— В лагере нет ни одной живой души, — отыскивая глазами среди партизан Шамрая, ответила девушка. — Сегодня утром вывезли всех пленных. Их было не так уж много, погрузили на три машины и увезли.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: