Георгий Брянцев - Это было в Праге
- Название:Это было в Праге
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Новосибирское книжное издательство
- Год:1956
- Город:Новосибирск
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Георгий Брянцев - Это было в Праге краткое содержание
Роман «Это было в Праге» принадлежит перу известного советского автора — Георгию Михайловичу Брянцеву, известному читателям по книгам «Конец осиного гнезда», «Тайные тропы», «Следы на снегу», «Голубой пакет», «По ту сторону фронта» и др.
Автор — участник Великой Отечественной войны, неоднократно выполнявший специальные задания в тылах фашистких войск, за линией фронта. Награжден десятью правительственными наградами, в том числе орденом Ленина, двумя орденами Красного знамени, орденами Красной звезды и Знак почета. В романе «Это было в Праге» рассказывается о чехословацких событиях предвоенных, военных и послевоенных лет: подготовке и осуществлению Мюнхенского сговора, сделавшего неизбежным начало Второй мировой войны, в ходе которого Англия и Франция согласились на расчленение Чехословакии и ее фактическую оккупацию Германией; о борьбе чешских и словацких патриотов с фашизмов в годы войны, а также о борьбе за сохранение демократических завоеваний, достигнутых в ходе освобождения Чехословакии, в первые послевоенные годы.
Это было в Праге - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Вы танцовщица? — спросил он.
— Да.
— Недавно вернулись из Будапешта?
— Да.
Эльвира не подняла на него глаз. Медленно обрывая пальцами лепестки розы, она бросала их на ковер.
— Не можете ли сказать, с кем в Будапеште вы встречались особенно часто?
— Я полагаю, это мое личное дело.
— Вы так думаете?
— Я уверена.
— Печально… очень печально. Ну, что ж. Надеюсь, через некоторое время вы станете более разговорчивой и откровенной.
Эльвира вскочила на ноги. Все-таки она была уверена, что произошла ошибка. Она вызывающе крикнула:
— На что вы намекаете? Что это значит? По какому праву вы привезли меня сюда? Что вам от меня надо?
Чиновник рассмеялся, но как-то странно, почти беззвучно.
— Мы хотим, — спокойно произнес он, — чтобы вы вернули похищенные у барона Редера фамильные ценности.
Это обвинение сразило Эльвиру точно выстрел. Она упала в кресло. И только спустя несколько секунд сообразила, что никакого барона Редера она не знает. Эльвира запрокинула голову и непринужденно расхохоталась.
— Вы понимаете, о чем говорите? — спросила она чиновника.
— Как и всегда.
— А сейчас?
— Тоже.
— Никакого барона Редера я не знаю и о его ценностях не имею представления.
— А это нетрудно проверить. Разрешите вашу сумочку.
— Пожалуйста, — насмешливо согласилась Эльвира. Она вынула из сумки записную книжку, коленкоровый конверт и подала ее чиновнику.
Его пальцы старательно ощупали сумку, он открыл ее, обследовал подкладку и сделал губами неопределенный звук.
— Что у вас в конверте? — спросил он.
— Письма друзей, — спокойно ответила Эльвира.
— Ваши друзья пишут письма на машинке?
— Это дело вкуса…
— Не спорю. Но я позволю себе взглянуть и на конверт, и на книжку.
Эльвира покраснела. Как поступить? Чем объяснить, что она носит в сумке чужое письмо?
— Сделайте одолжение, — непринужденно сказала она и бросила записную книжку Прэна на стол.
По губам чиновника скользнула улыбка.
— Я вас понимаю, — сказал он, — но постарайтесь меньше нервничать.
Эльвира промолчала.
Чиновник перелистал книжку и спросил:
— Как к вам попала записная книжка американского журналиста Прэна?
— Я взяла у него.
— Зачем?
— Я ревную его… Мы с ним близки.
Чиновник провел ладонью по своему крупному лицу — быть может, скрывая улыбку. Он хорошо владел собою.
— Придумано остроумно, но… для простачков. Вашему объяснению можно поверить только с большой натяжкой. А конверт?
— Его передал мне мистер Прэн.
— Мистер Прэн! С какой целью?
Он просмотрел письма, сложил их стопкой и, обращаясь к Эльвире, спросил иронически:
— Похитить эти документы вам тоже подсказала ревность?
Эльвира не нашлась, что ответить.
— Я жду.
— Отказываюсь отвечать.
— Дело ваше.
Чиновник снял телефонную трубку и набрал номер.
— Алло! Говорит Сойер… Да, да. — Эльвира вздрогнула: вот кто этот человек! — Я прошу вас зайти ко мне… У меня в руках ваши документы.
Нельзя было сомневаться: Сойер говорит с Прэном.
Через какие-нибудь десять-пятнадцать минут она смогла убедиться в этом. Войдя в комнату, Прэн остановился у порога и воскликнул, разыгрывая удивление:
— Ты здесь? Зачем?
— Это я вам сейчас объясню, — вмешался Сойер. — Вашу записную книжку и этот конверт с документами мы изъяли из сумки Эльвиры Эрман.
Прэн взял в руки бумаги, книжку и, прищурив глаза, посмотрел на Эльвиру.
— Если вы эти документы не передали Эрман добровольно, — продолжал Сойер, — я обязан ее арестовать.
— Вы так ставите вопрос? Да… — как-то уклончиво ответил Прэн. — Я прошу, если, конечно, это возможно, оставить нас на несколько минут одних.
Сойер изобразил на своем лице недовольство, но ничего не сказал и вышел из кабинета. За ним последовали агенты, доставившие сюда Эльвиру. Не успела дверь закрыться, как Эльвира бросилась к Прэну.
— Роберт! Ты должен меня выручить! Я допустила непростительную глупость.
— Ты не на сцене, Эльвира, — холодно сказал Прэн.
Она бросила на него перепуганный взгляд и поняла: все кончено.
— Тебя устроит тюрьма? — спросил Прэн тем же тоном.
Эльвира приоткрыла рот, глаза ее округлились.
— Отвечай!
Эльвира беспомощно опустила руки.
— Я могу избавить тебя от тюрьмы при одном условии, — продолжал Прэн. — Ты должна честно и добросовестно рассказать мне все, что знаешь, и дать обязательство выполнять все мои поручения. Согласна? Поверь, это лучше чешской тюрьмы.
Эльвира продолжала молчать.
— Ну! — торопил Прэн. — В нашем распоряжении очень мало времени.
Эльвире показалось, что кто-то другой ответил за нее сдавленным голосом:
— Я согласна.
Прэн быстро придвинул к ней лист бумаги и вынул из кармана автоматическую ручку.
— Хорошо. Пиши. Я буду диктовать… — Он взглянул на часы. — «Я, Эльвира Эрман…» Написала? Так… «проживающая в Карлсбаде, до сегодняшнего дня…» Быстрее, быстрее, они не ждут… «до сегодняшнего дня выполняла поручения своего родного брата Морица Обермейера, офицера гестапо, а теперь… обязуюсь делать все, что поручит мне мистер Прэн». Вот так. Подпишись. Проставь дату… Конфликт с чешской полицией я берусь уладить сам. Ты в этом сейчас убедишься.
Он спрятал обязательство Эльвиры, быстро подошел к двери и открыл ее.
— Прошу, господа.
Вошел Сойер и с ним два агента.
— Я убедительно прошу вас, — обратился к ним Прэн, — считать этот инцидент исчерпанным. Эльвира — женщина, а женщины любопытны. В особенности ревнивые женщины; они ищут доказательства неверности даже в деловых бумагах. Я считаю возможным извинить ее.
Сойер развел руками.
— Ваше дело. Проводите госпожу Эрман к выходу, — приказал он своим людям. — А вас, — он обратился к Эльвире, — попрошу забыть адрес этого дома и все, что здесь произошло.
Когда Эльвира ушла, Сойер повалился в кресло и расхохотался.
— Чисто сработано. Роберт.
— Не совсем.
Сойер краем глаза удивленно посмотрел на Прэна.
— Да, не совсем чисто, — повторил Прэн. — Если бы ты не назвал своей фамилии, когда говорил со мной по телефону, она могла бы поверить, что имеет дело с чехами. А теперь… Твое имя фигурирует в одном из этих: писем… Понимаешь?
Сойер свистнул.
— Черт возьми, об этом я не подумал. Вот действительно свалял дурака.
Глава восьмая
Над Прагой плыли низкие облака, бросая тени на мостовые и крыши. Железнодорожники в рабочих спецовках, вытирая на ходу руки паклей, перебирались через станционные пути к мастерским. Переходя рельсы, они высоко поднимали ноги, точно преодолевали брод, а потом торопливыми шагами шли дальше.
Просторный цех мастерских быстро заполнялся. Люди тесно рассаживались на скамейках, расставленных в ряды, располагались возле верстаков.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: