Василий Клёпов - Тайна Золотой долины. Четверо из России [Издание 1968 г.]
- Название:Тайна Золотой долины. Четверо из России [Издание 1968 г.]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Средне-Уральское Книжное Издательство
- Год:1968
- Город:Свердловск
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Василий Клёпов - Тайна Золотой долины. Четверо из России [Издание 1968 г.] краткое содержание
Многие из вас уже, без сомнения, встречались с книгой «Тайна Золотой Долины» и хорошо знакомы с ее героями. Молокоед и его Друзья — Рыжая Белка, Димка Дубленая Кожа, Федор Большое Ухо — собираются в поход в таинственную Долину, дают клятву верности друг другу, ловят «ездовых» собак и сооружают свою Золотую Колесницу Счастья…
Они давно уже стали вашими друзьями.
Эта повесть дважды выходила в Свердловске и раз в Москве. Больше тысячи писем получил автор от ребят. Все спрашивали, какова же дальнейшая судьба Молокоеда. И тут Василий Степанович вспомнил, что рассказывал когда-то своему сыну историю о бегстве ребят из немецкого плена…
Так появилась еще одна приключенческая повесть «Четверо из России». В ней те же герои — Молокоед, Рыжая Белка, Федор Большое Ухо, Димка Дубленая Кожа, — и приключения их не менее увлекательны. Только события развертываются далеко за пределами России. Автор показывает мужество советских ребят, достоинство, с которым они переносят невзгоды…
Тайна Золотой долины. Четверо из России [Издание 1968 г.] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Язык врага надо знать, — опять говорит она.
— А зачем мне его знать, — отрезал я. — Мы с фашистами разговаривать не собираемся. Мы их будем бить!
Мне невольно вспомнился этот разговор из «Тайны Золотой Долины». Каким же дураком я был! «Мы их будем бить!» Били, били фашистов, а они взяли, да и ворвались в наш город, и теперь на каждом шагу только и слышно: — Хальт! Вохин гест ду? Цурюк! Шнелль, шнелль! [57] — Стой! Куда ты? Назад! Быстрей, быстрей! ( нем. ).
Вот и верь после этого нашему директору! Совсем недавно он собрал нас на линейку и, разводя руками и так, и сяк, говорил:
— Ничего, ребята! Скоро все кончится. Фашистов мы разобьем. Отцы ваши вернутся, и мы будем жить по-старому.
Вот и дождались мы светлого праздника! Весь день по нашей улице гремели немецкие мотоциклы, танки и пушки, беспрерывно двигались автомашины, а потом как начали шагать фрицы, так у нас даже в глазах потемнело — шагают и шагают! И откуда столько взялось?
Мы смотрели на немцев со своего четвертого этажа. Мама стояла бледная-бледная и все хрустела пальцами, но когда мы с Левкой двинулись к двери, строго цыкнула:
— Не смейте выходить на улицу!
Мы переглянулись и снова бросились к окну. А по улице продолжали идти фрицы в зеленых, надвинутых на глаза касках и с автоматами.
Потом в нашу дверь громко забарабанили.
— Кто там? — спросила мама.
— Открывайте, мы из домоуправления…
Мама открыла, и в дверь ворвались трое: маленький, весь б пыли и грязи фриц, а с ним наш домоуправ и еще какой-то облезлый тип с юркими, шныряющими глазами.
— Вер вонт хир? — пролаял немец, упираясь колючим взглядом в лицо мамы.
Мама смотрела на него сверху вниз с плохо скрытой враждебностью:
— Говорите по-русски. Я немецкого не понимаю.
— Кто тут живет? — рявкнул облезлый тип.
— Вы что же, Мурашов, у них переводчиком работаете? — спокойно и, как мне показалось, насмешливо улыбнулась мама. — Мы живем. А вы что, собственно говоря, кричите?
Этот Мурашов сказал что-то маленькому фрицу, тот распахнул дверь в другую комнату и забормотал, поглядывая на наши с Левкой кровати. Потом начал смотреть, как у нас закрывается дверь, а она у нас вовсе и не запирается: просто висит крючок и — все.
— Вершлюсс, [58] Замок ( нем. ).
— бросил фриц Мурашову, а тот — домоуправу:
— Надо сделать замок…
Короче говоря, нам пришлось очистить квартиру и переселиться на кухню. И не успели мы с Левкой устроить себе постели, как прибежал домоуправ и с несвойственной ему живостью вделал в дверь этот самый вершлюсс. А чуть позже снова явился маленький фриц, который привел с собой здорового, краснощекого офицера. Офицер сказал:
— Их вилль шляфен… [59] — Я хочу спать… ( нем. ).
Они прошли в комнату, пощелкали замком, потом без стука к нам на кухню вперся маленький фриц и, приложив ладонь к щеке, объявил:
— Гер обер-лейтенант шлефт. Бенемен зи зихь штилль! [60] — Господин обер-лейтенант спит. Вести себя тихо! ( нем. ).
Немец бросил маме грязное белье обер-лейтенанта и изобразил руками, что его надо постирать.
— Вашен лассен, вашен… [61] — Стирать, стирать… ( нем. ).
Когда он, наконец, ушел, я спросил маму:
— А что это за тип был? Который еще кричал на тебя?
— Мурашов? Работал у нас завхозом. Маленький такой, бедненький… Никто бы не подумал о нем плохо. А он успел уже переводчиком заделаться.
— Вот сволочь!
И в первый раз мама не одернула меня, услышав такое нехорошее выражение.
К вечеру нам с Левкой удалось выбраться на улицу. Немцы уже прошли, город почти опустел. Не ходили трамваи, прохожих не было, во дворах не играли ребята. Около горсовета стояла машина, чистая, блестящая, так что мы даже остановились около нее. «Оппель» — можно было прочесть серебряные буквы. Сбоку от дверей, где всегда висела красивая табличка с надписью «Острогорский Совет депутатов трудящихся», теперь мрачно сверкало золотом одно слово: «Бюргермейстер». [62] Бургомистр ( нем. ).
Пока мы рассматривали вывеску, из подъезда вышел вооруженный немец и крикнул нам что-то. Мы не поняли. Тогда он показал рукой вдоль улицы:
— Шнелль, шнелль!..
Мы отбежали в сторону и остановились, глядя на немца.
— Что это он, а? — шепнул Левка.
— Да говорит: «шнелль», «шнелль», значит — скорее.
— Плохо все-таки, что ни ты, ни я немецкого языка не знаем. Ну и дураки же были, как я посмотрю. Учили ведь нас, а я, кроме «вас ист дас», ничего не знаю.
— Не только «вас ист дас» — «дас ист дер федер» знаешь, — фыркнул я.
А Левка меня в бок;
— Смотри: Паппенгейм!
Я оглянулся и увидел, что нас нагоняет Паппенгейм. В белом, хорошо отутюженном костюме и соломенной шляпе, он, заметив нас, растерялся и смотрел не мигая.
— Дождались своих, господин Паппенгейм? — с ненавистью спросил я. — Пришли регистрировать заявочку?
Он потянулся ко мне своей обезьяньей лапой, но я треснул его по руке и побежал.
Через несколько минут мы уже сидели в засаде в одном из дворов напротив горсовета. И вот Паппенгейм появился, наконец, в дверях. Вид у него был далеко не радостный. Старик еще больше ссутулился, посерел и стоял у подъезда с непокрытой головой, держа в руках шляпу. Он огляделся по сторонам и тихо побрел по улице.
— Незадачка получилась! — радостно воскликнул Левка.
Мы выбрались из своего укрытия и медленно двинулись за Паппенгеймом. На углу Почтовой и Интернациональной он прислонился плечом к ограде.
— Доходит, — хихикнул Левка. — Сейчас будет разрыв сердца.
В это время на улице показался высокий человек в черном. Он шел к старику.
— Ты стой здесь, — скомандовал я Левке, — а я подберусь ближе.
Мне удалось неприметно выйти на угол, а там я влетел в чей-то двор и очутился прямо у забора, к которому приник старик.
— Безнадежное дело, — услышал я ненавистный голос Белотелова. — Все архивы вывезены, а куда — никто не знает…
Старик молчал.
— Может, ему сунуть взятку? — предложил Белотелов.
— Ты думаешь, Штубенхоккер [63] Штубенхоккер — фамилия немецкого коменданта в Острогорске.
дурак? — вспылил старикашка. — Я нарочно не дал ему адреша Золотой Долины. Он так и замер, как тигр перед прыжком, когда я штал говорить ему о швоем мешторождении. Вшё допытывалшя: где и что? Они вше только и норовят хапнуть здешь что-нибудь из рушшких богатштв…
— Но можно ведь…
— Ничего не можно. Без документов к нему нечего и ходить. Шражу наложит лапу…
«Ага, думаю, и своих боишься! Плохие же у вас дела, господин Паппенгейм!»
Вдруг старик хлопнул себя по лбу и рассмеялся:
— Фу, черт возьми! Как же я не догадалшя! Ведь можно же взять швидетельшкие показания у них…
— У кого?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: