Рэйчел Ромеро - Кукольник из Кракова
- Название:Кукольник из Кракова
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентКлуб семейного досуга7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a
- Год:2016
- Город:Харьков, Белгород
- ISBN:978-617-12-1854-3, 978-5-9910-3700-6, 978-617-12-1496-5, 9786171218536
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рэйчел Ромеро - Кукольник из Кракова краткое содержание
В 1939-м… В Кракове… Беглянка из сказочной страны, захваченной полчищем крыс, кукла Каролина оказывается в довоенной Польше. Ее маленькое стеклянное сердце крепко привязалось к прошедшему Первую мировую войну владельцу магазина игрушек Сирилу Бжежику и еврейской девочке Рене. Но война настигает Каролину и в мире людей. Как от магии злых ведьм и колдунов, тысячами исчезают люди… Сможет ли доброе волшебство Кукольника совершить чудо и спасти Рену от гибели в газовой камере? И какую цену за это придется заплатить?..
Кукольник из Кракова - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Несколько минут тишину нарушало только настойчивое тиканье старинных часов. И вдруг Каролина нарушила ее исказившим лицо воплем ярости, постепенно затихавшим, пока от него не осталось ничего, кроме жуткого воспоминания.
– Прости, – сказала она. – Я не хочу все время кричать. Но почему это продолжается? Почему какие-то отвратительные твари думают, что они могут ворваться в дом и выгнать оттуда тех, кто там живет?
Каролина схватила одну из кос и обернула ее вокруг руки.
– Я тоже расстроен и зол, – ответил Кукольник. – Правда, Каролина. Никто не имел права выгонять тебя или Трэмелов. Я…
Колокольчик над дверью зазвенел, оповещая о посетителе и конце их беседы. Но когда Кукольник увидел, кто вошел в магазин, приветствие замерло у него на губах: это был немецкий офицер, который разгонял поляков после того, как солдаты свалили статую Адама Мицкевича.
Что, если немцы узнали, как поступал Кукольник со своим дополнительным пайком? Что, если офицер видел, как он махал Джозефу? Тысячи причин могли привести его сюда, и ни одна из них не была приятной.
– Чем я могу вам помочь? – спросил Кукольник голосом твердым и спокойным, как дерево, из которого была сделана Каролина. У него уже был опыт общения со злыми колдунами, и он им воспользовался.
– Вы – герр Биркхольц, владелец этого магазина? – спросил офицер, закрывая за собой дверь. Он снял шляпу и спрятал ее под мышку, как часто прячут злые намерения.
– Да, это я, – ответил Кукольник. – Вам что-нибудь нужно?
Он повернул Каролину в кармане и прислонил свою палку к стулу. Он не мог ходить без палки, как не мог без своих инструментов, но Каролина поняла, что он не хочет выглядеть слабым в глазах злого колдуна. По крайней мере, под брюками не видно его деревянной ноги.
– Я пришел, потому что мне пожаловалась на вас сестра, – ответил офицер. – Она сказала, что вы ударили моего племянника, когда они пришли сюда за покупками. Она попросила меня разобраться.
– Ваша сестра? – переспросил Кукольник.
Наверное, он не сразу вспомнил ужасную злую колдунью и ее не менее ужасного сына, но Каролина прекрасно их помнила. Она ткнула Кукольника локтем в бок, и это, казалось, немного освежило его память.
– Ах да… Это было неделю назад. Я…
Но офицер, похоже, не слушал его. Он вглядывался в модель Кракова. Нависнув над ней, он казался великаном, который хочет растереть в порошок кости крошечных поляков и приготовить из них муку.
– Это потрясающая работа, – сказал он. – Мелкие детали сделаны изумительно.
– Спасибо… – ответил Кукольник. Похвала стала для него полной неожиданностью, но он довольно быстро пришел в себя. – Что касается вашей сестры и ее сына… Я его не ударил. Я попросил его и его мать покинуть магазин, после того как он ранил домашнего зверька, принадлежащего дочери моего друга. – И, выпрямившись, он добавил: – Я не хотел пугать мальчика, но ему нужно было дать понять, что обижать животных нехорошо.
– А-а, – сказал офицер, – понимаю. Моя дорогая сестра, видимо, не сообщила мне кое-какие важные подробности. Но в будущем было бы разумнее не пугать детей. В конце концов, как я понимаю, они были вашими самыми крупными покупателями.
Несмотря на серьезность своих слов, офицер улыбнулся. Каролина не знала, что и подумать.
– Раньше я сам вырезал по дереву. У меня была целая армия деревянных солдатиков, – продолжал офицер. Он провел пальцем по крыше миниатюрных Суконных Рядов. – Кстати, я – гауптштурмфюрер Брандт. Капитан Эрих Брандт.
Не имея другого выбора, кроме как проявить вежливость, Кукольник пересек магазин, чтобы пожать руку капитану злых колдунов. Каролина в отчаянии раскачивалась взад-вперед в его кармане, надеясь, что ее движения выглядят естественно.
– Ну-ка… – сказал Брандт, заметив ее. – Кукла тоже великолепна. Могу я на нее посмотреть?
Кукольник не мог отказать в этой просьбе. Дрожащими от гнева и страха руками он вынул Каролину из кармана и протянул Брандту.
– Только, пожалуйста, аккуратнее, – предупредил он. – Это не обычная кукла.
– Я вижу, – сказал Брандт. Каролина старалась не напрягаться в его руке и не встретиться с ним глазами, когда он поднес ее к свету и начал внимательно рассматривать. – У нее есть имя?
– Нет, – сказал Кукольник. – Имени у нее нет.
Что заставило его солгать? Может, он боялся, что если расскажет о Каролине хоть что-то, Брандт сможет похитить ее у него?
Но Брандт продолжал держать ее в руке, и его касания отдавались тихим пением в ее маленьких деревянных ручках и ножках. Он держал ее так же, как Кукольник, – словно знал о ее стеклянном сердце и обо всех мечтах, которые его наполняли. Но как он мог знать? Если только не…
Вспомнив то, о чем говорила Лаканика, Каролина как можно незаметнее вдохнула. Руки Брандта пахли кожей и мылом, и за всеми этими запахами она чувствовался резкий запах пороха. А еще она уловила слабый аромат звезд, древний и нежный, – тот же, что она чувствовала, когда добрый ветер нес ее в Краков.
Мог ли Брандт быть тем самым волшебником, что ищет Кукольника? Тогда одно его присутствие здесь было опасно для Каролины и ее друга. А если он станет захаживать сюда, то опасность будет еще серьезнее.
– Вам нужно дать ей имя, – сказал Брандт, возвращая Каролину Кукольнику. На миг их пальцы соприкоснулись, и Каролина увидела, что в глазах Брандта словно вспыхнули летние молнии. – Или позвольте ей самой сказать вам его.
– Это просто игрушка, – сказал Кукольник. Но эта ложь, в отличие от прежних, которые он произнес ради благой цели, прозвучала заученно и плоско.
Брандт ухмыльнулся. Его искривленный рот напомнил Каролине злую юную улыбку мальчика, когда тот начал играть в войну с плюшевыми игрушками Кукольника.
– Конечно, это игрушка, – сказал Брандт, и в его голосе не было резкости. – Но в этом магазине все игрушки… очень живые, не правда ли?
Кукольник крепко сжал Каролину.
Если бы они были одни, она бы вскрикнула, но сейчас промолчала, не решаясь даже взглянуть на Брандта сквозь густые ресницы.
– Я очень старался, чтобы они были такими. Если вы захотите купить одну из них, магазин работает каждый день, – сказал Кукольник, стремясь вернуться к делу.
– Может быть, мне понадобится одна из них. Благодарю вас, герр Биркхольц, – ответил Брандт. К нему снова вернулось озорство. Казалось, он не очень уверен, что делает в магазине и как выразить мысль, которая, словно летняя гроза, собиралась в его голове. – Надеюсь скоро увидеть вас вновь. А до тех пор будьте осторожны. Будет очень жаль, если с таким талантливым человеком, как вы, что-нибудь случится.
После этих загадочных слов он открыл дверь и вышел.
– Слава богу, он ушел, – сказал Кукольник, глядя в окно, как Брандт стремительно пересекает Главную площадь. – Я думал, он пришел, чтобы меня арестовать! Он же служит в СС. Когда я воевал, этого формирования даже не существовало, а теперь это элита. Они не приносят ничего, кроме бед.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: