Иван Тургенев - Полное собрание сочинений и писем в 30 тт. Том 1: Стихотворения, поэмы, статьи и рецензии, прозаические наброски (1834-1849)
- Название:Полное собрание сочинений и писем в 30 тт. Том 1: Стихотворения, поэмы, статьи и рецензии, прозаические наброски (1834-1849)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наука
- Год:1978
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иван Тургенев - Полное собрание сочинений и писем в 30 тт. Том 1: Стихотворения, поэмы, статьи и рецензии, прозаические наброски (1834-1849) краткое содержание
Полное собрание сочинений и писем в 30 тт. Том 1: Стихотворения, поэмы, статьи и рецензии, прозаические наброски (1834-1849) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ст. 65. Святых… — Вероятно, сокращено цензурой. В английском подлиннике пропуск читается: «For an unholy usage» <���для кощунственного употребления>.
Ст. 73–75. Упали мертвыми… И мир был пуст… — Эти стихи, возможно, также сокращены цензурой. В английском подлиннике пропущенные строки читаются: «Even of their mutual hideousness they died, Unknowing who he was upon whose brow Famine had written Fiend» <���Они умерли при виде взаимного безобразия, Не зная, кто был тот, на чьем челе Голод начертал — Дьявол>.
(с. 56)
Печатается по тексту первой публикации.
Впервые опубликовано: Петербургский сборник, 1846, с. 512, с подписью «Ив. Тургенев».
В собрание сочинений впервые включено в издании: Т, ПСС, 1898 ( «Нива» ), т. IX, с. 282–283.
Автограф неизвестен.
Датируется 1845 г., соответственно дате цензурного разрешения «Петербургского сборника» — 12 января 1846 г.
Перевод двенадцатой элегии из цикла Гёте «Римские элегии» (1790). Впервые двенадцатая элегия в составе всего цикла была переведена А. Н. Струговщиковым: Римские элегии. Сочинения Гёте. СПб., 1840.
Ранее, в письме к Т. Н. Грановскому от 4(16) декабря 1839 г., Тургенев писал: «Я всё не перестаю читать Гёте. Это чтение укрепляет меня в эти вялые дни. Какие сокровища я беспрестанно открываю в нем! Вообразите — я до сих пор не читал „Римских элегий“. Какая жизнь, какая страсть, какое здоровье дышит в них! Гёте — в Риме, в объятиях римлянки! Особенно III-ая, V-ая, VII-ая, XII-ая и XV-ая. Эти элегии огнем пролились в мою кровь — как я жажду любви!» (наст. изд., Письма, т. I).
Белинский с похвалой отозвался о переводе Тургенева (см.: Белинский, т. IX, с. 575).
Ст. 1. Слышишь? веселые клики с фламинской дороги несутся… — Фламинская, вернее Фламиниева, дорога (Via Flaminia) — одна из старейших римских дорог, была проведена в 220 г. до н. э. цензором К. Фламинием от Рима через Этрурию в Аримин (Римини).
Ст. 4. Сам надменный квирит доброй Церере венка. — Квириты (quirites) — название римских граждан, преимущественно невоенных. Церера (у греков — Деметра) — богиня земледелия.
Ст. 6. Давшей народу взамен жёлудя — хлеб золотой. — О том, что первоначально люди питались желудями, см.: Вергилий. Георгики, 1, ст. 219–220.
Ст. 9. Так — ты слыхала не раз о тайных пирах Элевзиса… — Элевзис, или Елевсин, — город в 20 км от Афин, на берегу залива того же названия. Славился культом Деметры, празднества в честь которой назывались Елевзиниями и носили мистический характер. Гёте описывает здесь обряд посвящения в мистерию. «Тайные пиры» — неточный перевод подлинника: «mystische Feier» (таинственное празднество, на котором посвящаемый должен был поститься, а затем вкусить от особого напитка из воды, меда и мяты).
Ст. 10. Скоро в отчизну с собой их победитель занес. — Под «победителем» подразумевается Рим, завоевавший Грецию.
Ст. 26. Всё — Язиону царю ласково всё предала. — Язион — сын Зевса, любимец Деметры (Цереры). Упомянут у Гомера:
Так Язион был прекраснокудрявой Деметрою избран;
Сердцем его возлюбя, разделила с ним ложе богиня
На поле, три раза вспаханном…
(с. 58)
Печатается по тексту первой публикации.
Весь цикл впервые опубликован: Совр, 1847, № 1, с. 70–76, с подписью после последнего стихотворения: «И. Тургенев».
В собрание сочинений впервые включено в издании: Т, ПСС, 1898 ( «Нива» ), т. IX, с. 264–271.
Автографы неизвестны.
Стихотворения датируются 1846 г., на основании их публикации в январском номере журнала за 1847 г. Это была первая книга журнала «Современник», вышедшая под редакцией Н. А. Некрасова и И. И. Панаева. 9 января 1847 г. Я. К. Грот спрашивал Плетнева, бывшего владельца «Современника»: «Как понравились тебе стихи Тургенева под заглавием: „Деревня“?» Плетнев отвечал 18 января 1847 г.: «Тургенева все стихи прелесть» ( Переписка Грота с Плетневым, т. III, с. 4, 9).
В цикле «Деревня» объединены девять стихотворений, посвященных одной теме — описанию русской деревни. Более широко и многогранно эта тема развита в «Записках охотника». Первый рассказ из этого будущего цикла — «Хорь и Калиныч» — напечатан в том же номере «Современника», в отделе «Смесь». Здесь же помещен и первый фельетон Тургенева «Современные заметки». Таким образом, в первом номере «Современника», выпущенном новой редакцией, Тургенев выступил и как поэт, и как прозаик, и как фельетонист. Больше в качестве поэта Тургенев в печати не появлялся. «Деревня» — последнее из стихотворных произведений самостоятельного значения, напечатанных при его жизни.
В «Сборнике лучших произведений русской поэзии» (1858), составленном Н. Ф. Щербиной, напечатано стихотворение «Безлунная ночь» с небольшими расхождениями в тексте (см.: Ямпольский И. Г. О тексте стихотворений Тургенева… — Т сб, вып. 3, с. 46–47).
(с. 65)
Печатается по автографу — ГПБ, ф. 795, № 13, где оно является эпиграфом к рассказу «Лес и степь». Слова ( Из поэмы, преданной сожжению ) помещены под текстом в качестве примечания.
Впервые опубликовано в отрывке (ст. 1–14) как эпиграф к рассказу «Лес и степь»: Совр, 1849, № 2, отд. I, с. 309, и так перепечатывалось во всех последующих изданиях этого рассказа. Полностью, как самостоятельное стихотворение, напечатано по тому же автографу в сборнике «Свиток», 1922, кн. 2, с. 117.
В собрание сочинений впервые включено в издании: Т, СС, т. X, с. 78.
Датируется 1848 г., соответственно дате письма Некрасова к Тургеневу от 17(29) декабря 1848 г., в котором говорится о том, что он уже получил для издания в «Современнике» рассказ «Лес и степь», а следовательно, и эпиграф к нему (см.: Некрасов, т. X, с. 121).
Помещено в «Сборнике лучших произведений русской поэзии» (1858), составленном Н. Ф. Щербиной, с ошибкой в ст. 3 («отрадны» вместо «огромны») — см.: Т сб, вып. 3, с. 46.
Из ст. 24: Не хочет он другой, разумной воли — в автографе вычеркнуты и заменены многоточием три последних слова.
ПОЭМЫ
(с. 66)
Печатается по тексту первой публикации.
Впервые опубликовано отдельным изданием: Параша. Рассказ в стихах. Т. Л. Писано в начале 1843 года. СПб., 1843.
В собрание сочинений впервые включено в издании: Т, ПСС, 1898 ( «Нива» ), т. IX, с. 121–148.
Автограф неизвестен.
Датировано 1843 г.
В «Литературных и житейских воспоминаниях» Тургенев писал: «Около пасхи 1843 года в Петербурге произошло событие, и само по себе крайне незначительное и давным-давно поглощенное всеобщим забвением. А именно: появилась небольшая поэма некоего Т. Л., под названием „Параша“. Этот Т. Л. был я; этою поэмой я вступил на литературное поприще» («Вместо вступления». — Наст. изд., Сочинения, т. XI).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: