Клабунд - Эротические рассказы

Тут можно читать онлайн Клабунд - Эротические рассказы - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Русская классическая проза. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Клабунд - Эротические рассказы краткое содержание

Эротические рассказы - описание и краткое содержание, автор Клабунд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Немецкий писатель Клабунд (наст. Альфред Геншке. 1890–1928) – яркий представитель экспрессионизма, возникшего как болезненная реакция на разрушительные события начала XX в. «Эротические рассказы», несмотря на игривое название, часто раскрывают драматическую неспособность человека понять природу любви. Она приходит, словно спасательный круг, но человек либо не узнает ее, либо относится к ней, как к очередной добыче. И любовь иногда мстит: она умирает, но только вместе с тем, кому была дарована.

Эротические рассказы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Эротические рассказы - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Клабунд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она поговорила с Изабеллой Керстен, которая злорадствовала в душе и торжествовала.

– Он тебя, наверное, не знает, – сказала Изабелла Керстен. – Он тебе представился? Нет? Вот видишь!

На концерт во время прогулок, который устраивал городской оркестр по воскресеньям на рыночной площади, Маргарет Анду и Изабелла Керстен в бело-фиолетовом пришли под ручку.

Адальберт Клингер тащился по дорожке.

– Внимание, – сказала Изабелла Керстен, – меня он знает, он…

Изабелла Керстен побледнела. Адальберт Клингер прошел мимо без приветствия. Она свалила вину на подругу:

– Он тебя терпеть не может, – заметила она язвительно.

Маргарет Анду пожала плечами и задумалась. Что он имел против нее? И как бы она ни мучилась и ни сопротивлялась, ее мысли крутились вокруг него. Она страдала, но не знала, как себе помочь. Она чувствовала настоятельную потребность всесторонне изучить Адальберта Клингера. «Я должна иметь о нем полное представление», – подумала она.

И она провела ночь без сна, ломая над этим голову.

Над ней пролетали тени, в голове гудело и звенело. «Где я уже слышала эту однообразную мелодию? Просто звук и все-таки мелодия. И никто не знает, что это за звук. Он есть у всех, но никто не может его описать или воспроизвести».

Маргарет Анду металась. Этот неизвестный мужчина, безразличный к ее улыбке, лишил ее уверенности в себе. Она с ужасом почувствовала, что становится одержима им и растворяется в нем.

Она пыталась столкнуться с ним на улице, во время дождя пробегала без зонта мимо его квартиры на первом этаже, чтобы он мог выйти и предложить ей проводить ее. Она разузнала время, когда он выходит выпить вечернюю кружку пива и буквально подкарауливала его. Если он приближался, она улыбалась. Улыбка получалась жалкая. Размахивая руками и не взглянув на нее, даже не повернув головы, он проходил мимо. Ее лихорадило: что он хочет от нее? Чем он поразил ее, что растоптал в ней? И она дошла до такого унижения, что каждый раз после этого оставалась стоять на улице, оглядываясь, пока его качающийся силуэт не скрывался в доме.

Однажды она сидела на балконе. Внизу он показался из-за угла. Она быстро уронила перчатку на тротуар перед ним. Он ее не поднял. От яростного разочарования она закусила носовой платок и судорожно сглотнула слезы. Что толку от ее прекрасной, пленительной улыбки, соблазняющей всех мужчин, но не того, которого она так мучительно желает. «Боже мой, я ведь даже не люблю его», – мысленно оборвала она себя. И рассмеялась: «Нет, нет, меня только бесит, что он не хочет меня видеть. Потому что теперь я знаю совершенно точно: он не хочет меня видеть».

И она стала думать о том, как заставить его взглянуть на нее. О, как она его ненавидела!

Перед городом, на дамбе вдоль Одера встретились Адальберт Клингер и Маргарет Анду. Была зима и гололедица. Маргарет Анду споткнулась и упала. Адальберт Клингер натянул воротник пальто еще выше на голову, тихо свистнул и уставился на реку, несущую донный лед. Маргарет Анду вынуждена была самостоятельно встать на ноги. «Как я позволила так обращаться со мной, как теперь должны относиться ко мне», – терзалась она, проливая слезы.

Однажды вечером после девяти в квартиру студента позвонили. Адальберт Клингер бросил на кровать «Озорные рассказы» Бальзака, которые как раз читал, и открыл дверь.

– Пожалуйста, проходите, фройляйн, – вежливо сказал он. – Что вам угодно?

Маргарет Анду стояла перед ним. Ее губы дрожали, а руки искали опору среди оглушительной пустоты.

– Могу я вам помочь раздеться?

Он снял с нее полупальто. Затем подвел к дивану и достал из застекленного шкафа бутылку шампанского и два стакана.

Маргарет Анду улыбнулась.

Через три дня студент юриспруденции с двенадцатью семестрами Адальберт Клингер в компании завсегдатаев напился до беспамятства. Он блестяще выиграл пари. На тот вечер уже была договоренность о бутылке шампанского в качестве выигрыша.

По дороге домой он приложился черепушкой к тротуару и остался лежать. На следующий день он умер от сотрясения мозга.

Маргарет Анду пришла в морг, где он лежал в чистой белой рубашке. Его шрамы переливались бледно-филотетовым на мертвенно-бледной коже.

В верхней части шеи виднелся почти незаметный, видимо свежий, небольшой след от зубов, как будто крыса или кошка укусила его.

И Маргарет Анду улыбнулась.

Жокей

Окончание заезда получилось очень интересным и полностью неожиданным. Когда Императору оставалось метров сто до финиша, и победа казалась уже делом решенным, бежавшая на четвертом месте Аталанта внезапно вырвалась вперед, словно гонимая неведомой силой, и легким галопом, даже без всякого видимого напряжения финишировала перед Императором впереди на целый корпус.

Волнение было чудовищным, толпа напирала, подскочили конюхи, но прежде чем жокей Харсли, управлявший Аталантой, смог спешиться, лошадь испугалась, встала на дыбы и сбросила его, слишком уставшего, чтобы удержаться, на траву. Он упал так неудачно, что деревянный колышек проткнул ему грудь, и он потерял сознание. Раздались крики: «Врача! Врача!», тотчас на место прибыли санитары и перетащили жокея в больницу. На протяжении нескольких недель он боролся со смертью, испытывая ужасные страдания. Легкое было сильно повреждено. Он харкал кровью. Ночами рядом с его кроватью дежурил санитар. Одна медсестра не могла бы с ним справиться, потому что во время приступов его словно терзали дикие псы и сбрасывали с подушек.

И среди его лихорадочного бреда всегда звучало одно слово, сначала нерешительно, тихо, ласково, потом умоляюще, требовательно: «Тилли». И наконец, даже днем его губы произносили только одно: «Тилли». Попытались осторожно выяснить смысл этого слова, но он так и не пришел полностью в сознание. «Может быть, его невеста», – сказал профессор. Но никто не знал о его невесте. «Любовница», – сказал молодой ассистент, придав своему лицу соответствующее двусмысленное выражение. Харсли никогда не видели, как других жокеев, с девушками полусвета или дамами из общества. В итоге сошлись во мнении о тайной возлюбленной. Но могла бы она так долго не интересоваться им? Разве несчастный случай, обильно приправленный слезливыми деталями, не был описан во всех газетах? Следовало ли из этого, что дама принадлежала высшему свету и не могла раскрыть свое инкогнито?

Все яростнее, жалобнее или безутешнее с уст больного срывалось: «Тилли». В одной крупной газете появилась заметка, озаглавленная «Тилли…», на пару абзацев, но и после этого – ничего, Тилли не появилась.

Однажды, когда санитар попытался накормить его с помощью трубочки вторым завтраком – молоком, он вскочил, прежде чем его смогли остановить, с постели, отбросил стеклянную трубочку в сторону, так что молоко пролилось на подушку, и прислонился к оконной раме. «Тилли», – прошептал он и застыл с остановившимся взглядом. С улицы доносилось ржание лошади.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Клабунд читать все книги автора по порядку

Клабунд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Эротические рассказы отзывы


Отзывы читателей о книге Эротические рассказы, автор: Клабунд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x