Николай Карамзин - Избранные сочинения в двух томах. Том 1
- Название:Избранные сочинения в двух томах. Том 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николай Карамзин - Избранные сочинения в двух томах. Том 1 краткое содержание
Составление, подготовка текста и примечания П. Беркова
Избранные сочинения в двух томах. Том 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Стр. 200. Бельведерские антики – памятники античной скульптуры, хранившиеся во дворце Бельведер в Риме (в том числе и знаменитая статуя Аполлона Бельведерского), позднее перешедшие в Ватикан.
Тенедос – остров вблизи Малой Азии, неподалеку от местонахождения древней Трои. Карамзиным цитируется отрывок из «Энеиды» Вергилия, кн. 2, стихи 199-222.
Стр. 204…мраморный монумент маршала, графа Саксонского…- Гробница, описываемая Карамзиным, считалась лучшим произведением скульптора Ж.-Б. Пигалля.
Стр. 205. Взять абшид – то есть уйти в отставку.
Стр. 208…расписанная аль-фреско…- то есть расписанная фресковой живописью (водяными красками по сырой штукатурке).
Стр. 211…во время Базельского церковного собора… – Базельский собор состоялся в конце 1431 г.
Стр. 215…во владении нашего союзника. – Имеется в виду Австрия (австро-русский союз был заключен в 1787 г.).
Стр. 219…посвящал веймарской своей богине – герцогине Луизе (см. прим. к стр. 182).
Стр. 220. «Христианский магазин». – Точное название журнала: «Материалы для христианского магазина».
Стр. 221. Метопоскопия – ложное учение о том, что по морщинам лба можно узнавать прошлое и предсказывать будущее человека; подоскопия – псевдонаука, судившая о характере человека по форме его ног, главным образом ступни.
…он решился повиноваться воле короля и Национального собрания… – Неккер, получивший 11 июля 1789 г. отставку, удалился в Швейцарию, откуда приблизительно через две недели снова был призван королем Людовиком XVI и Национальным собранием на прежнюю должность.
Стр. 224. Священник Т* – швейцарский священник Тоблер.
Стр. 225. Девица Т* – Маргарита Тоблер, жившая в это время в Москве.
Стр. 232. Краген – воротник.
Стр. 236. «Кларисса» – роман Ричардсона «Кларисса Гарлоу» (1749).
Стр. 241. «Всеобщая немецкая библиотека» – журнал, издававшийся просветителем Николаи с 1765 по 1796 г.
…намерен издавать… «Библиотеку для друзей»… – Вместо «Библиотеки для друзей» Лафатер в 1790 году издавал журнал «Ответы на важные и достойные внимания вопросы и письма мудрых и хороших людей».
…журнал жизни своей… – то есть дневник.
Стр. 244. Граф М* – граф Адам Готлоб Мольтке.
Господин Баг* – датский поэт-романтик Иенс Баггесен (1764-1826).
Стр. 249. Дикие – то есть серые.
Стамедные – шерстяные.
Стр. 269. Доктор Оз* – академик Н. Я. Озерецковский (1750-1827), доктор медицины Страсбургского университета.
Стр. 274. Литтих – Льеж, или Люттих, город в Бельгии.
Стр. 276. «Зритель» – английский сатирический журнал, издававшийся Р. Стилем и Д. Аддисоном в 1711-1712 гг.
Стр. 277. Княгиня Орлова – Орлова Екатерина Николаевна, урожденная Зиновьева (1758-1781).
Герцогиня Курляндская – Евдокия Борисовна (ум. в 1780 г.), жена герцога Петра Бирона.
Стр. 279. Господин де Л* – вероятно, Левад.
Стр. 280. Совместничество – здесь: соперничество.
Стр. 283…нашего П*. – Благодаря имеющемуся немецкому переводу «Писем русского путешественника» Рихтера, просмотренному Карамзиным, удалось уточнить это место. В переводе Рихтера: «нашего Платона». Московский митрополит Платон в свое время считался выдающимся церковным оратором.
Стр. 286…с гишпащем, который десять лет жил в Петербурге… – Возможно, это был Луис дель Кастильо, выпустивший в 1796 г. в Мадриде на испанском языке «Хронологический обзор истории и современного состояния России».
Готские молодые принцы – принцы Саксен-Кобург-Готского герцогства.
…сочиняют ли они стихи? – Вероятно, имеется в виду Е. В. Хераскова (1737-1809), жена поэта М. Хераскова, писавшая молитвы в стихах.
Стр. 290. «Заира» – трагедия Вольтера (1732).
Белая Савойская гора – Монблан.
Стр. 291. Серкли (от франц. cercles – «кружки») – здесь: дружеские компании.
Визирь два раза разбит… – В 1789 г. Суворов разбил турецкие войска дважды: при Фокшанах и при реке Рымнике.
…Белград взят… – Одновременно с Россией войну против Турции вела Австрия (1788-1790). Белград был взят австрийскими войсками.
Вдохновенные барды. – Последователи поэта Клопштока называли себя, по примеру древнегерманских певцов, бардами.
Стр. 292. «Маленькие савояры». – Точное название пьесы: «Два маленьких савояра» (1789), музыка французского композитора Н. Далейрака, либретто Б. Марсолье.
Стр. 293. «Эдип».- Известны три французские трагедии под таким названием: Корнеля (1659), Вольтера (1718) и Ламотта (1726).
«Кузнец» – комическая опера французского композитора Филидора, либретто Кетана (1761).
Стр. 296. Лесбийская песнопевица – греческая поэтесса Сафо (кон. VII – нач. VI в. до н. э.), уроженка острова Лесбос. По легенде, Сафо из-за холодности юноши Фаона, в которого она была влюблена, бросилась в море с Левкадского мыса.
Стр. 301. Скиния – святилище.
Стр. 310. Фигурный – здесь: вычурный.
Стр. 312. Мегадидактос – многоученый. Микрологос – дотошный.
Девица Г* – София Галлер, внучка поэта А. Галлера.
Стр. 314. Сентиментальные, или чувствительные, здоровья- здесь: тосты.
Стр. 315. Синдик – член городского самоуправления.
Стр. 318. «История Танкреда» – книга французского писателя Анри Гриффе (1698-1771), изданная в Льеже в 1767 г.
Стр. 319…величайший из писателей осъмого-надесятъ века… – Имеется в виду Ж.-Ж. Руссо, он же – «женевский гражданин».
Стр. 330. Академии. – В XVIII в. академиями назывались и научные общества. Подобные академии возникли в ряде городов Европы, в том числе и в Лионе. Лионская академия славилась передовым направлением.
Стр. 331. Храбрый саксонский маршал – граф Мориц Саксонский.
Сражение при Фонтенуа. – Французские войска под предводительством графа Морица Саксонского одержали в 1745 г. победу над коалиционной армией англичан, голландцев и австрийцев.
Стр. 337. Оберж – от французского auberge – «трактир».
Стр. 340. Имел дело – дрался на дуэли.
Стр. 341. Граф Б*. – Вероятно, Карамзин имел в виду графа Д. П. Бутурлина (1763-1829).
Стр. 345. Северный Александр. – Так Карамзин называет Карла XII.
Сыны Оттомана – турки.
Стр. 351. Мефитический – зловонный.
Стр. 352. Басня Алфея и Аретузы. – Имеется в виду античный миф об Алфее и Аретузе. Пелопоннесская нимфа Аретуза, преследуемая богом Алфеем, бросилась в море. Превратившийся в реку Алфей настиг ее.
Луциановы разговоры – «Разговоры мертвых» Лукиана.
Стр. 353…Синав видит умерщвленного Трувора… – «Синав и Трувор», трагедия А. П. Сумарокова (1747).
Стр. 361. Тимон – тмин.
Стр. 363. Но, может быть, друзья мои… – Карамзин излагает модную во второй половине XVIII В: теорию циклов, согласно которой в истории человечества повторяются периоды зарождения, расцвета и гибели различных культур.
Там, где жили Гомеры и Платоны… – В XVIII в. Греция находилась под властью Турции.
Стр. 366. Супруга Генриха IV – Мария Медичи.
Стр. 367…древняя церковь Богоматери, – Имеется в виду Собор Парижской богоматери.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: