Николай Гоголь - Миргород (сборник)
- Название:Миргород (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николай Гоголь - Миргород (сборник) краткое содержание
Миргород (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
высокий Янкель, выставив
Это был тот самый Янкель, которого ~ при запорожском войске
жид
Это был тот самый Янкель, которого ~ шпионничал при запорожском войске.
вместе.
"Пане, знаете ли, что делается?"
[слышали] знаваете ли вы, что такое делается?
"Били двадцатерых, побьем и пятнадцать!"
20
"А знаете ли, еще что делается?"
знаете
"Чтобы ~ тебя чорт, на позор всему роду."
[сын] чтобы [она] козак… чтобы… Я [у<���бью?>] тебя
Ай, ай! как можно, чтобы ~ богу, так!"
Ей-богу, не вру! Чтоб отцу моему не было счастья, если я вру! — Как, ты говоришь!.. Чтобы мой сын?. — Ей же богу, ваш! — Чтобы сын Тараса Бульбы да посягнул на такое дело? [Ей же бо<���гу>] Далибуг, ей же богу так!
"Чтобы он продал Христову веру и отчизну?"
отчизну, [бра<���та>] [отца]
Я его видел сам собственными глазами.
видел [он так<���ой>]
Фай, какой важный рыцарь!
У какой важный [козак]
Сто восемьдесят червонных стоят одни латы, богатые латы: все в золоте.
червонцев одни латы стоят
Тарас Бульба был поражен, как будто громом.
нет
Тарас Бульба был поражен, как будто громом.
как
Тарас Бульба был поражен, как будто громом.
громом [и только <1 нрзб.>]
Ты путаешь, ~ коней.
[Так ты говоришь] Врешь ты, проклятый Иуда! как можно, <���чтобы> крещеное дитя [да] продало свою веру. [Он стиснул] Если бы он был турок или нечистый жид такой, как ты, или хоть лях, [да] тогда бы, может быть, еще [попустил] бог попустил это сделать. [А это] Но чтобы Христовой веры человек да сделал эдакое бесчестное дело — не может он этого сделать, ей богу не может! Я тебя повешу, нечистый, чтобы и духу твоего здесь не было! Жид увидевши, что в самом деле ему оставаться было не слишком прилично, поспешил убежать, согнувшись втрое. Бульба, оставшись один, не знал, что и говорить. Он стоял и смотрел только на все стороны.
Между тем кошевой раздавал повеления от себя быть всем в готовности ~ войсками.
всем быть
Между тем кошевой раздавал ~ никаким образом осажденным ~ войсками.
образом [жи<���дам?>]
Неприятельских войск было, однако же, более нежели пятнадцать тысяч.
[Войск од<���нако ж?>] Неприятельских войск однако же было
Кошевой вместе с советом старшин решили ~ к неприятелю.
[определили] одну сторону, [долго находившую<���ся>] обращенную к стороне неприятельской, усилить более.
Через это цепь с противуположной стороны города ослабела.
с другой
Через это цепь с противуположной стороны города ослабела.
немного
И хотя польские войска были отбиты с первого раза, и притом с большим ~ запорожцев.
нет
И хотя польские ~ в городе, решился воспользоваться малочисленностью ~ запорожцев.
воспользоваться [слабостью]
И хотя польские войска ~ прикрытия, и, действительно, сделавши вылазку, прорвался через цепь и успел соединиться почти в виду запорожцев.
прорвался
Бульба рвал на себе волоса с досады, что уже невозможно было уморить их всех голодом.
нет
Бульба рвал на себе волоса с досады, ~ превосходства.
Теперь уже было невозможно облегать город: силы их слишком разделились. Тогда запорожцы [приня<���ли?>] решились принять обыкновенный свой маневр, который [их] всегда [был] делал их непобедимыми и возбуждал удивление, [даже] всегда в опытных знатоках тогдашнего военного искусства. [За<���порожцы>] Он состоял в том, чтобы [не иметь ты<���ла>] скрыть тыл. Запорожцы сдвинули все телеги, весь обоз в одну кучу и в несколько рядов [стояли] окружили обоз, будучи со всех сторон обращены лицом к неприятелю. Между тем часть наездников должна была, со всех сторон, полететь как вихор, [на ряды] нападать на ряды и беспрестанно развлекать их. Запорожцы решились <���сдвинуться?> в густую, непроломную стену, всегда доставлявшую им [больш<���ие>] ественные выгоды, тем более, что тактика их соединяла вместе и стремительность азиатского нападения и крепость европейскую. Неприятель, несмотря на то, что был вдвое сильнее, но не был в состоянии [некоторое немного] получить превосходство.
Битва завязалась самая жаркая и кровопролитная.
Сеча
Тарас Бульба занимал ~ будучи удержать его ~ сторону.
сдержать
Тарас Бульба занимал ~ стремительной атаки, готовы были ~ сторону.
атаки [ре<���шились?>]
Он завидел в стороне отряд, стоявший, по-видимому, в засаде.
будто
Он отдал кое-какие наставления Остапу, как продолжать дело, а сам, с небольшим ~ отряд.
Он [мог то<���лько>] сказал два слова своему сыну Остапу, как продолжать атаку
Он, как подлый трус, спрятался за ряды своих солдат и командовал оттуда своим войском.
нет
Он, как подлый трус, спрятался за ряды своих солдат и командовал оттуда своим войском.
оттуда как трус командовал
Силы Тараса были ~ вепрем.
Бульбы
Силы Тараса были ~ он ринулся ~ стремлением, что ряды уступали со страхом перед этим разгневанным вепрем.
ринулся с [такою силою] таким свирепством, с таким нечеловеческим размахом и волею
Вряд ли тогда его можно было с чем-нибудь сравнить: шапки ~ иглами.
Его вряд ли можно было с чем сравнить.
Вряд ли тогда его ~ змея, раскидывался по воздуху; бешеный ~ неприятельских; дорогой ~ иглами.
на воздухе
Вряд ли тогда его ~ бросил и саблю, и ружье ~ иглами.
саблю
Вряд ли тогда его ~ ружье и размахивал только одной ужасной, непомерной тяжести, булавой, усеянной медными иглами.
с одною <1 нрзб.> только
Нужно было взглянуть только на лицо его, чтобы ~ чистою.
[на это оли<���цетворенное>] на его лицо
Нужно было взглянуть только на лицо его, чтобы увидеть олицетворенное свирепство, чтобы ~ чистою.
свирепство и
Нужно было взглянуть только ~ Андрия, чувствовавшего ~ воли.
который чувствовал <���себя> не слишком чистым душою. Отчаянно он устремился за бегущим отрядом, который не вынес такой битвы и начинал уже думать, что не имеет ли он дела с самим дьяволом.
"Нет, ты не уйдешь от меня!" кричал Тарас, поражая бегущих, начинавших думать, что они имеют дело с самим дьяволом.
[поражая] настигая
"Нет, ты не уйдешь от меня!" кричал Тарас, поражая бегущих, начинавших ~ месте.
Андрий остановился.
Тарас оглянулся: уже никого не было позади его, все сотоварищи его полегли в разных местах поля.
за ним
Тарас оглянулся: уже никого не было позади его, все сотоварищи его полегли в разных местах поля.
его сотоварищи
Тарас оглянулся: уже никого не было позади его, все сотоварищи его полегли в разных местах поля.
полегли [среди]
Тарас ~ в очи.
Тарас, устремив <���в> него свои грозные очи.
Андрий был безответен.
Андрий [не промолвил ни одного <���слова>] молчал
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: